Deluhi Lyric & Translation
Mini Album - Surveillance [2008-03-26]
01. ~Surveillance~
02. Two Hurt
[Kanji-Romaji]
言葉のない部屋で背を向け
Kotoba no nai heya de se wo muke
沈黙の壁を積み上げている
Chinmoku no kabe wo tsumiageteiru
歪んだこの場を取り留める
Iganda kono ba wo tori todomeru
今君を受け入れる薬が欲しい
Ima kimi wo ukeireru kusuri ga hoshii
思い描いた未来の理想と
Omoi egai ta mirai no risou to
こんなにもずれているのに
Konna ni mo zureteiru no ni
二人が離れられないのは
Futari ga hanarerarenai no wa
自由も孤独も選べないから
Jiyuu mo kodoku mo erabe rarenaikara
Break the silence 閉ざされた時間に
Break the silence toza sareta jikan ni
Break a thick wall 痺れを切らして
Break a thick wall shibire wo kirashite
Obstructive words 切り出す声が 終わらない棘になるから
Obstructive words kiridasu koega owaranai toge ni narukara
君に
Kimi ni I miss you
伝えたい筈の気持ちに 嘘を吐いて
Tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
強がる二人は 傷付け合いながら 愛を確かめる
Tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashikameru
思えば君はあの日の街で
Omoe ba kimi wa ano hi mo machi de
安い愛を振りまいてたね
Yasui ai wo furi maiteitane
震える体を派手に着飾って
Furueru karada wo hade ni cho kazatte
裸も心も覆い隠したね
Hadaka no kokoro wo ooi kakushiteitane
Look on a past きつく結び過ぎた
Look on a past kitsuku musubi sugita
Look back on a mind 運命の細い糸
Look back on a mind unmei no hosoi ito ha
Obstructive words 血が滲んで 赤く赤く染まってゆくね
Obstructive words chiga shinnde akaku somatteikune
君に
Kimi ni I miss you
繰り返す徒な気持ちが邪魔して
Kurikaesu itazura na kimochi ga jama shite
素直になれずに 憎み合いながら 愛に触れてゆく
Sunao ni narezuni nikumi ainagara ai ni furete yuku
こんなに近くに居る筈なのに
Konna ni chikaku ni iru hazu nanoni
何故心は遠く離れている?
Naze kokoro wa tooku hanareteiru?
今はセピアに色褪せた
Ima wa sepia ni iroaseta
この写真のように
Kono shashin no youni
もう一度 笑っていて欲しいのに
Mou ichido waratte ite hoshii no ni
君に
Kimi ni I miss you
届かない声も 温もりも 過ちも
Todoka nai koe mo... nukumorimo ayamachi mo
微笑む背中には もう戻れない?
Hohoemu senaka ni wa mou modore nai?
君に
Kimi ni I miss you
伝えたい筈の気持ちに 嘘を吐いて
Tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
強がる二人は 傷付け合いながら 愛を確かめる
Tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashikameru
[Translation]
Turn my back in the room where there are no words
Walls of silence built up around me
Take stock of this twisted place
All I want is some medicine to make me see it your way
This is such a far cry from
The future I imagined for us both
Yet nothing can tear us apart
Because neither freedom nor loneliness are ours to choose
Break the silence -- with time holding me in
Break a thick wall -- I'm losing my patience
Obstructive words -- because when the voices cut in, they become an endless barrage of thorns
This is for you, I miss you
I should want to tell you how I feel, but all I do is lie to myself
But the two of us are strong, and as we hurt each other, it makes us that much more of our love
I remember you that day, walking down the street
You were so overly affectionate with me
All dressed up, but you were shaking
Trying to cover up your naked heart
Look back on a past -- fate's slender thread's
Look back on a mind -- bound too tightly around us
Obstructive words -- drawing blood and turning everything red
This is for you, I miss you
My mean streak keeps resurfacing, it's getting in the way
I can never seem to be myself, but as we hate each other, it brings us closer and close to love
If we're supposed to be this close
Then why is there such a distance between us?
Everything is sepia now
Just like this picture
And all I ever wanted was to see you smiling once again
This is for you, I miss you
The voice that eludes my ears... the warmth and the mistakes
Will they ever return to my smiling back?
This is for you, I miss you
I should want to tell you how I feel, but all I do is lie to myself
But the two of us are strong, and as we hurt each other,
it makes us that much more sure of our love
03. Vivid Place
[Kanji-Romaji]
黄砂の底広がるうつおは 色彩を無くした鳥が舞う
Kousa no soko hirogaru utsuo wa Shikisai wo nakushita tori ga mau
光の途絶えた大地に響く 枯れた羽音 此処は悠久の檻
Hikari no todaeta daichi ni hibiku Kareta haoto Koko wa yuukyuu no ori
All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
モノクロを抜け出し外へ羽ばたけるさ
MONOKURO wo nugedashi soto e habatakeru sa
孤独な瞳に映る自由な世界
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
タイヨウがきらめく外へ羽ばたけるさ
TAIYOU ga kirameku soto e habatakeru sa
黒い夜を越えたらそこは虹色の世界
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai
黄砂の底息づく命が 目醒めの無い朝を向かえる
Kousa no soko ikidzuku inochi ga Mezame no nai asa wo mukaeru
静寂に熔けて落ちた 境界線が眠る 此処は不滅の墓
Seijaku ni tokete ochita Kyoukaisen ga nemuru Koko wa fumetsu no haka
All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
モノクロを抜け出し外へ羽ばたけるさ
MONOKURO wo nugedashi soto e habatakeru sa
孤独な瞳に映る自由な世界
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
タイヨウがきらめく外へ羽ばたけるさ
TAIYOU ga kirameku soto e habatakeru sa
黒い夜を越えたらそこは虹色の世界
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai
All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
モノクロを抜け出し外へ羽ばたけるさ
MONOKURO wo nugedashi soto e habatakeru sa
孤独な瞳に映る自由な世界
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
色欲が犇く汚れた空も見るさ
Yokubou ga hashimeku kagareta sora mo miru sa
それでも忘れないで 雲間から射す光を
Sore de mo wasurenaide Kumoma kara sasu hikari wo
哀しみ色だけを塗りつぶした空じゃ
Kanashimi iro dake wo nuritsubushita sora ja
きっと幸せも見えないから
Kitto shiawase mo mienai kara
未来狂わせる 灰色の鳥篭
Mirai kuruwaseru Haiiro no torikago
壊して さあ 飛び立とう
Kowashite Saa Tobitatou
・・・果て無き明日へ
...Hate naki asu e
[Translation]
A bird that's lost its colour
circles the emptiness that expands from the depths of the yellow sand,
The weakening sound of wings
flapping echoes across a vast land that light has deserted, this
place is an endless cage,
All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
Escape the monochrome, you can flap your wings to the outside,
A free world reflected in lonely eyes,
You can flap your wings to the outside where the SUN shines bright,
If you go beyond the black night, there's a rainbow coloured world,
The life that gasps in the depths of the yellow sand could face a morning with no awakening,
This place where the boundary lines that dissolved and fell into the stillness sleep is an
immortal tomb,
All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
Escape the monochrome, you can flap your wings to the outside,
A free world reflected in lonely eyes,
You can flap your wings to the outside where the SUN shines bright,
If you go beyond the black night, there's a rainbow coloured world,
All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
Escape the monochrome, you can flap your wings to the outside,
A free world reflected in lonely eyes,
Yet I also see a filthy sky clamoring with lust,
But even so, don't forget the light that shines through the break in the clouds,
Because if the sky is painted over in only a sorrowful colour,
We'll no doubt be unable to see happiness,
Break the grey bird cage that throws the future into disorder,
Come on, let痴 take flight,
Coward a limitless tomorrow
04. 黄泉の譲り葉 (Yomi no Yuzuriha) - Hades of Yuzuriha
[Kanji-Romaji]
枯れてゆく荒城の花
karete yuku araki no hana
群がる蟲は列を成して
muragaru mushi wa retsu wo nashi te
朽ちてゆくその命を摘む
kuchite yuku sono inochi wo tsumu
繰り返す永遠の螺旋
kurikaesu towa no rasen
嗄れてゆく幼き声は
karete yuku osanaki koe wa
消えてゆく吐息嘆いた
kiete yuku toiki nageita
最後の言葉を受け入れて
saigo no kotoba wo ukeirete
亡骸の上誓いを植えた
nakigara no ue chikai wo ueta
降りしきる雨に濡れ
furi shikiru ame ni nure
凍えてゆく感覚もなく
kogoete yuku kankaku monaku
夢の中彷徨って
yume no naka samayoutte
芽を開く時を待つ
me wo hiraku toki wo matsu
光に照らされるまで
hikari ni terasareru made
キラキラ輝く灰になる体に眠りを
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
運命を終えて母なる大地へ還る
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
寄せては返す波折りが新たな生命を創る
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
乾いた風舞い散る花弁
kawaita kaze mai chiru hanabira
死者の雨露草木に運び
shisha no ametsuyu kusaki ni hakobi
満ちてゆく月の光浴びて
michite yuku tsuki no hikari abi te
儚き時に根を張り生きる
hakana ki to kini ne wo hari iki ru
乾いた頬に泪の痕
kawaita hoo ni namida no ato
空に向かい育つ黄泉の譲り葉
sora ni mukai sodatsu yomi no yuzuri wa
哀しき絆 餞に
kanashi ki kizuna hanamuki ni
思い出の岸佇む迷い子
omoide no kishi tatazumu mayoi ko
風は凪ぎ星の灯りは消え
kaze wa nagi hoshi no hi wa kie
瞳に映る暗闇を辿る
me ni utsuru kurayami wo tadoru
蛍宿す屍を道標に
hotaru yado su shikabane wo michishirube ni
弔いの花が咲く場所へ
tomurai no hana ga saku basho he
キラキラ輝く灰になる体に眠りを
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
運命を終えて母なる大地へ還る
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
寄せては返す波折りが新たな生命を創る
yose teha kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
[Translation]
The flower of a ruined castle is dying
Gathering bugs line up
I choose the rotting life
The repeating spirals of eternity
Young voice is dying
It sighed a long breath, which is fading away
It accepts the words of the end
I grew its oath on the corpse
I soak in the continuous rain
My freezing senses cry
I wander about in my dream
I wait for the time, when sprouts open
until I am illuminated by the light
I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created
A dry wind sways flower petals, which fall down
The rain and dew of the deceased is carried to plants
Bathed in the light of the waxing moon
I live ephemerally, spreading my roots
The trace of tears on a dry cheek
On the other side of the sky yuzuriha grows of the underworld
Sad fetters in a farewell gift
The shore of memories, where stands a lost child
The wind becomes calm and starlight disappears
I follow the darkness, which is reflected in your eyes
Fireflies carry a corpse to the guidepost
To the place where funeral flowers bloom
I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created
Finite heart's pulsation
In this eternally revolving world
Within the breaking breath
Right now rises its first cry
I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created
05. Recall
[Kanji-Romaji]
傷付き傷付けて 痛みに慣れていた
kizutsuki kizutsukete itami ni nareteita
闇の地を這う僕は 深い空に叫んでいた
yami no chi wo hau boku wa fukai sora ni sakendeita
Chain...Maa...It's your stained soul 埋もれた声が
Chain...Maa...It's your stained soul uzumo reta koe ga
Sorrow...Grudge...It's your stained soul あなたに届いているのか
Sorrow...Grudge...It's your stained soul anata ni todoite iru no ka
I won't be ignored 閉ざされた廃墟な扉 時間は過ぎ去った
I won't be ignored tozasareta haikyo na tobira toki wa sugi satta
沈みゆく世界は 荒野となり果てた
shizumi yuku sekai wa kouya tonari hateta
Chain...Maa...It's your stained soul 虚ろな瞳を開き
Chain...Maa...It's your stained soul utsuro na hitomi wo hiraki
Sorrow...Grudge...It's your stained soul 景色を眺めてみても
Sorrow...Grudge...It's your stained soul keshiki wo nagame temitemo
Despair 膝まずく空虚な思いには救いの手など差し延べてないから
Despair hiza mazuku kuukyo na omoi ni wa sukui no tena do sashi nobetenaikara
僕の存在が消えてしまっても あなたの心に届かない
boku no sonzai ga kiete shimattemo anata no kokoro ni todoka nai
揺らめく陽炎 映し出す過去に
yurameku kagerou utsushi dasu kako ni
どこかで無くした「生きる希望」の欠片を探して
dokokade naku shita "ikiru kibou" no kakera wo sagashite
Chain...Maa...It's your stained soul 心は浮かび
Chain...Maa...It's your stained soul kokoro wa uka bi
Sorrow...Grudge...It's your stained soul 夢は瓦礫の中へ
Sorrow...Grudge...It's your stained soul yume wa gareki no naka he
Dark light 開かれた現実の光は 満たされない孤独な心突き刺す
Dark light hirakareta genjitsu no hikari wa mita sarenai kodoku na kokoro tsukisasu
僕の存在が消えてしまっても あなたの心に届かない
boku no sonzai ga kiete shimattemo anata no kokoro ni todoka nai
揺らめく陽炎 映し出す過去に
yurameku kagerou utsushi dasu kako ni
どこかで無くした「生きる希望」の欠片を探して
dokokade naku shita "ikiru kibou" no kakera wo sagashite
届かぬ嘆きを胸に抱いて 独り眠るよ
todokanu nageki wo mune ni daite hitori nemuru yo
沈む空の上で僕は 愛されたい・・・
shizumu sora no uede boku wa aisaretai...
[Translation]
Being hurt and hurting I got used to the pain
I'm crawling on the dark ground screaming towards the fathomless sky
Chain...Maa...It's your stained soul my husky voice
Sorrow...Grudge...It's your stained soul will it reach you?
I won't be ignored The doors or the ruins have been closed .. Time is over
The sinking world ultimately turned into a wasteland
Chain...Maa...It's your stained soul I open my blank eyes
Sorrow...Grudge...It's your stained soul even if I gazed at the scenery
Despair I kneel down since there's no saving hand for my hollow mind
Even if my existence vanished from this world you wouldn't notice it
Shimmering hot air reflecting the past
I'm searching the fragments of the courage to face life I lost somewhere
Chain...Maa...It's your stained soul my heart is floating
Sorrow...Grudge...It's your stained soul .. my dream a heap of rubble
Dark light .. the light of the broad reality stabbing my unsatisfied lonely heart
Even if my existence vanished from this world you wouldn't notice it
Shimmering hot air reflecting the past
I'm searching the fragments of the courage to face life, I lost somewhere
I sleep alone huging my lament that will never reach you
A top of the sinking sky I am not loved
Single - Orion Once Again [2008-07-23]
01. Orion Once Again
[Kanji-Romaji]
Lost you in the season
Murdered without a reason
I entrusted this ash
With a feeling in facing the pain
Because I can't go in the future
Without knowing the meaning of the words
That you told on that day
I ask the star which watched with you it
悲しむべき筈の真実に
Kanashimubeki hazu no shinjitsu ni
答えを見つけられないまま
Kotae wo mitsukerarenai mama
こんなに近くに居る筈の君が
Konna ni chikaku ni iru hazu no kimi
もう二度と微笑む事はないから
Mou nido to hohoemu koto wa nai kara
Orion Once Again
届かない声ずっと待っていた あの頃に戻りたい
Todokanai koe zutto matteita ano koro ni modoritai
今は目を閉じたまま動かない君を送れるように
Ima wa me wo tojita mama ugokanai kimi wo okureru youni
Lost you in the season
Murdered without a reason
I entrusted this ash
With a feeling in facing the pain
Because I can't go in the future
Without knowing the meaning of the words
That you told on that day
I ask the star which watched with you it
心を返せばすぐに蘇る
wo kaeseba sugu ni yomigaeru
その瞳に溺れていられるのなら
Sono me ni oborete irareru no nara
Orion Once Again
聞きたくなかった 叶わないのなら 約束なんて
Kikitakunakatta kanawanai no nara yakusoku nante
戻れない日々を遠ざけるように 記憶が君を忘れさせるのに
Modorenai hibi wo touzakeru youni kioku ga kimi wo wasuresaseru no ni
引き裂かれても
Hikisakaretemo
変わらない星を見上げているから
Kawaranai hoshi wo miagete iru kara
Orion Once Again
届かない声ずっと待っていた あの頃に戻りたい
Todokanai koe zutto matteita ano koro ni modoritai
今は目を閉じたまま動かない君を送れるように
Ima wa me wo tojita mama ugokanai kimi wo okureru youni
[Translation]
lost you in the season
murdered wothout a reason
i entrusted this ash
with a feeling in facing the pain
because i can't go in the future
without knowing the meaning of the words
that you told on that day
i ask the star which watched with you it
i should be sad, it really should be like this
because i cannot find out the answer
you should be somewhere in its nearby
because i won't smile the second time
my voice doesn't reach you, but i waited all the time, 'cause i wanted return to that place
i have closed my eyes now and i'm not moving, just as if i see you off
if i gave you my heart, you would resurrected immediately
and i would be drowned in your eyes
you couldn't hear but if promises don't come true
i won't come back, however i won't be able to forget about you, just like about memories which i
keep away from me everyday
i feel torn
looking up at the invariant stars
orion once again
my voice doesn't reach you, but i waited all the time, 'cause i wanted return to that place
i have closed my eyes now and i'm not moving, just as if i see you off
02. No Salvation
[Kanji-Romaji]
艶美なる嘆きの告悔
Enbi nara nageki no koukai
慈悲深く背徳の洗礼
Jihi bukaku haitoku no senrei
繰り返す使徒の嘲笑
Kurikaesu shito no chousou
踏み絵の上で蔑み
Fumie no ue de sagesumi
賛美歌で自由を謳う
Sanbi uta de jiyuu o utau
狂信は犠牲となる
Kyooshin wa gisei to naru
Adore me and trust me
The truth is inwinding
From my lips open your mind
I watch and wash you then I can erase all of your pain
Faith is sacrifice
Face to the despair
Faith is sacrifice
" NO SALVATION "
甘美なる裁きと贖罪
Kanbi naru sabaki to shokuzai
罪深き背徳の系譜
Tsumi bukaki haitoku no keifu
繰り返す使徒の嘲笑
Kurikaesu shito no chousou
不敬に歪む修道
Fukei ni yugamu shuufou
過ちを逃れられずに十字を描く
Ayamachi o nogarerarezuni juuji o egaku
Adore me and trust me
The truth is inwinding
From my lips open your mind
I watch and wash you then I can erase all of your pain
Faith is sacrifice
Face to the despair
Faith is sacrifice
" NO SALVATION "
永遠に続くはずの日が
Towa ni tsuzuku hazu no hi ga
崩れ落ちゆく定めなら
Kuzure ochiyuku sadame nara
二度と約束の地に手を伸ばしても
Nido to yakusoku no ji ni te o nobashite mo
救いは訪れない
Sukui wa otozorenai
[Translation]
Exquisite lamentations of remorse
Merciful baptisms of sinners
Again and again the apostles' scorn
Contemptuous you trample His image
Praising freedom with your hymns
Fanaticism becomes the martyr
Sweet judgement and atonement
Sinful lineages of sinners
Again and again the apostles' scorn
A catholicism blasphemously twisted
Makes the sign of the cross, unable to escape its own errors
Adore me and trust me the truth is unwinding
from my lips open your mind
I watch you and wash you then I can erase all of your pain
Faith is sacrifice
Face to despair
"no salvation"
Your day is meant to go on for ever
But if fate holds that it should come crashing down
Though you may reach out for the promised land
No salvation will ever be yours
Single - Visvasrit [2008-10-29]
01. Freedom
[Kanji-Romaji]
偽りと憎しみが育てた
Itsuwari to nikushimi ga sodate ta
色褪せたスパイスのベッド
Iroase ta supaisu no BED
鍵の無い手錠を外したら
Kagi no nai tejou wo hazushi tara
呼吸を止めて踏み絵の中の世界へと
Ikki wo tome te fumie no naka sekai he to
Freedom , For freedom
Anyone is bound by the word
Society lets us be out of order
Freedom , For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
網に掛かった汚れた虫達を
Ami ni kakatta kegare ta mushi tachi wo
気付いてくれないクリーンなEyes
Kizui te kure nai kurin na Eyes
縋るように引きずり込んだら
Sugaru you ni hikizurikon dara
背徳と快楽の世界へと
Haitoku to kairaku no sekai he to
Freedom , For freedom
Anyone is bound by the word
Society lets us be out of order
Freedom , For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
目を閉じて 夢に溶けて
Me wo toji te yume ni toke te
君の前に少しでも 一つでも
Kimi no mae ni sukoshi demo hitotsu de mo
信じられる景色は見えますか
Shinji rareru keshiki wa mie masu ka
目を開いて 今飛べるなら
Me wo kirai te ima toberu nara
書きかけの 遺書の続きは
Kaki kake no teka no tsuzuki wa
「自由を選ぼう」
Jiyuu wo erabou
Freedom , For freedom
Anyone is bound by the word
Society lets us be out of order
Freedom , For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
[Translation]
A bed of discoloured spices that deceit and hatred nurtured,
If you remove the handcuffs that have no key,
You'll hold your breath and head to a world inside the tablet of a crucifix.
Freedom, For freedom
Anyone is bound by the word
The society lets us be out of order
Freedom, For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Clean eyes that don't notice the defiled insects caught in the web,
If you pull (them) in, clingy and reliant,
(You'll enter) into a world of depravity and pleasure.
Freedom, For freedom
Anyone is bound by the word
The society lets us be out of order
Freedom, For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Close your eyes, dissolve into a dream,
In front of you, even if just a little, just one,
Can you see a landscape you can believe in?
Open your eyes, if you can fly now,
The continuation of the unfinished letter** is
We choose freedom!・
Freedom, For freedom
Anyone is bound by the word
The society lets us be out of order
Freedom, For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
02. Baby Play
Break it ! By yourself
Smash it ! With your hands
Wreck it ! No brainer ! Don't think !
Shout it ! Baby play
Break it ! By yourself
Smash it ! With your hands
Wreck it ! No brainer ! Don't think !
Shout it ! Baby play
Our country is wasted
We all have no way out
Our country is collapsing
Can't do anything...
We should return to [0] now
We should return to [A] now
We should return to our birth now
All is baby play
it is such baby play
Break it ! By yourself
Smash it ! With your hands
Wreck it ! No brainer ! Don't think !
Shout it ! Baby play
Our country is wasted
We all have no way out
Our country is collapsing
Can't do anything...
We should return to [0] now
We should return to [A] now
We should return to our birth now
All is baby play
it is such baby play
The world against the weak
The nation cannot speak
The power of the country is a force
for the person concerned only
Somebody is sacrificed for their dirty pleasure
So I wanna change the world
Not a difficult thing
We should return to [0] now
We should return to [A] now
We should return to our birth now
All is baby play
it is such baby play"
Single - Mahadeva [2008-11-26]
01. Hybrid Truth
" In fact "
Our children were brought up in comfortable circumstances
選ぶ事など出来ずに
Erabu koto na do dekizu ni
However, they know nothing because our rulers contrived this
約束された空虚な Fate
Yakusoku sareta kuukyo na Fate
Hate 叶わない空を見つめるより
Hate kanawanai sora o mitsumeru yori
遠くもないビリオド望んでいた
Tooku monai BIRIODO nozondeita
Our children were brought up in comfortable circumstances
無力と知り学んだ
Muryoku to shiri mananda
However, they know nothing because our rulers contrived this
不快を遮断する術
Fukai wo shadan suru sube
Face to Face 孤独の中
Face to Face kodoku no naka
在るべき姿に気付き始めた
Arubeki sugata ni kizuki hajimeta
醜くも美しいこの場所で
Miniku kumo utsukushii kono basho de
目を覚ます Story 願う Glory 歩み続ける
Me o samasu Story negau Glory ayumi tsuzukeru
悲劇を誘う Cage 受け止める で
Higeki o sasou Cage uketomeru Image de
照らし出す Starlight 信じる Grow bright
Terashi dasu Starlight shinjiru Grow bright
明日へ続く輝きは終わらない
Asu e tsuzuku kagayaki wa owaranai Hybrid Truth
存在が混在in混血する世界でずっと
Sonzai ga konzai in konketsu suru sekai de zutto Shit
きっと に感じてそう生きてきたんだ
Kitto Heart ni kanjite sou ikite kitanda
色褪せてった感動は完結が先決だろう
Iro asetetta kandou wa kanketsu ga senketsu darou How long Alone
Look up at the sky again... Again
同じ空でもあの頃よりも奇麗に見えるだろう?
Onaji sora demo ano koro yori mo kirei ni mieru darou ?
目を覚ます Story 願う Glory 歩み続ける
Me o samasu Story negau Glory ayumi tsuzukeru
悲劇を誘う Cage 受け止める で
Higeki o sasou Cage uketomeru Image de
照らし出す Starlight 信じる Grow bright
Terashi dasu Starlight shinjiru Grow bright
明日へ続く輝きは止まる事のない Real
Asu e tsuzuku kagayaki wa tomaru koto no nai Real
I accept the sorrow and pleasure
光が示す My Way 無限に広がる全ては
Hikari ga shimesu My way mugen ni hirogaru subete wa
ここで生きるための Answer
Koko de ikiru tame no Answer
目を覚ます Story 願う Glory
Me o samasu Story negau Glory
明日へ続く輝きは終わらない
Asu e tsuzuku kagayaki wa owaranai Hybrid truth
[Translation]
In fact Our children were brought up in comfortable circumstances,
Unable to do things like make choices,
However, they know nothing because our rulers contrived this,
A prearranged, hollow fate,
Hate, instead of staring up at a sky that doesn't answer,
I wished for an end that's not so far off,
Our children were brought up in comfortable circumstances,
Learned to know (only) powerlessness,
However, they know nothing because our rulers contrived this,
By isolating what they are displeased with,
Face to face, in solitude,
(We) began to realize what should exist,
In this disgraceful yet beautiful place・
A story that opens your eyes, desired glory, keep walking forward,
A cage that invites tragedy, by an image that takes the blow,
Starlight that shines forth, believe and grow bright,
The radiance that continues on to tomorrow is unending hybrid truth,
Existence is blended in・as always shit in a world that mixes blood,
I'm sure you're been living like that, feeling it in your heart,
For the discoloured emotions, a conclusion is probably the top priority,
How long, alone,
Look up at the sky again・gain,
Even though it's the same sky, doesn't it look more beautiful than it did back then?
A story that opens your eyes, desired glory, keep walking forward,
A cage that invites tragedy, by an image that takes the blow,
Starlight that shines forth, believe and grow bright,
The radiance that continues on to tomorrow is unlimited real,
I accept the sorrow and pleasure,
The light shows me my way, everything that was expanding infinitely,
Is the answer for (why I should) exist here,
The radiance that continues on to tomorrow is unending hybrid truth
02. Ivory and Irony
[Kanji-Romaji]
あの頃と少しも変わらない微笑みが
Ano koro to sukoshi mo kawaranai hohoemi ga
あまりにも過ぎていた月日を埋めたんだ
Amari ni mo sugite ita tsuki hi wo umetanda
遮るための距離はやがて自責になって
Saegiru tame no kyori ha yagate jiseki ni natte
身勝手なこの手は今 君にそっと触れた
Migatta na kono te ha ima kimi ni sotto fureta
「大切」と気付いた君の記憶は戻らない
"Taisetsu" to kizuita kimi no kioku ha modoranai
どれだけ願っていても
Doredake negatte ite mo
君が愛した すれ違う心に
Kimi ga ai shita Ivory surechigau kokoro ni Irony
追憶と曖昧な 空白は明確な
Tsuioku to aimai na Ivory kuuhaku wa meikaku Irony
Tell me the answer...
問いかけた 深い霧に包まれた君の過去に
Toikaketa fukai kiri ni tsutsumareta kimi no kako ni
届かない言葉がどんなに無力かを教えてくれた
Todokanai kotoba ga donna ni muryoku ka wo oshiete kureta
A vain hope. Can't I feel you?
My hands are searching for your lost memory.
憶えているとそう言ってよ
Oboeteiru to sou itte yo
手を伸ばしその鎖を外せるなら
Te wo nobashi sono kusari wo hazuseru nara
未来など捨ててもいいと思った
Mirai na do sutete mo ii to omotta
君が愛した すれ違う心に
Kimi ga ai shita Ivory surechigau kokoro ni Irony
追憶と曖昧な 空白は明確な
Tsuioku to aimai na Ivory kuuhaku wa meikaku Irony
Tell me the answer...
好きとか嫌いって言葉じゃ
Suki to ka kiraitte kotoba ja
伝えられない想いがある
Tsutaerarenai omoi ga aru
そんなこと知ったら聞きたくなる
Sonna koto shittara kikitaku naru
もう一度 名前を呼んでよ
Mou ichido namae wo yonde yo
「大切」と気づいた君の記憶は戻らない
"Taisetsu" to kizuita kimi no kioku ha modoranai
どれだけ願っていても
Doredake negatte ite mo
君が愛した すれ違う心に
Kimi ga ai shita Ivory surechigau kokoro ni Irony
追憶と曖昧な 空白は明確な
Tsuioku to aimai na Ivory kuuhaku wa meikaku Irony
Tell me the answer...
Ivory and Irony...
[Translation]
The smile that didn't even change a little since back then
Makes up for all the time that has passed
The distance in order to obstruct finally turned into self-condemnation
Selfishly my hand touched you softly
Just when I noticed how precious it was ・Your memory won't come back
No matter how much I pray
Your beloved Ivory ・the Irony of two hearts that missed each other
Reminiscence and ambiguous Ivory ・Your faded memory is clearly Irony
Tell me the answer・
I asked ・your memory that's clouded in thick fog
told me, how vain these words are, that don't reach you
A vain hope. Can't I feel you?
My hands are searching for your lost memory.
When you remember, tell me
If could stretch my hands and take off those chains
I would be ok to abandon the future and even more, I thought
Your beloved Ivory ・the Irony of two hearts that missed each other
Reminiscence and ambiguous Ivory ・Your faded memory is clearly Irony
I like you, I hate you and phrases like that
There's a feeling I can't convey
If you know such a thing I'd like to hear it
Call my name once again
Just when I noticed how precious it was ・Your memory won't come back
No matter how much I pray
Your beloved Ivory ・the Irony of two hearts that missed each other
Reminiscence and ambiguous Ivory ・Your faded memory is clearly Irony
Single - Jagannath [2008-12-31]
01. Living Dead
[Kanji-Romaji]
また喉が渇いてしまったの?
Mata nodo ga kawai te shimatta no
すぐに泪を留めるよ
Sugu ni namida wo tameru yo
今日も爪を立てる手を取り願う
Kyo mo tsume wo tateru te wo tori negau
君の幸せを
Kimi no shiawase wo
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
どうして 笑ってくれないの?
Doushite waratte kure nai no
まだ空は暗いよ
Mada sora wa kurai yo
光失った目がまだ覚えている
Hikari ushinatta me ga oboe te iru
君の笑顔を
Kimi no egao wo
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
止まらない雨に打たれて
Tomara nai ame ni butare te
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
溺れゆく心満たされて
Obore yuku kokoro mitasa re te
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
終わりゆく意識の中で
Owari yuku ishiki no naka de
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
終わりなき愛を捧げる
Owari naki ai wo sasageru
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve eternally...
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
[Translation]
You're thirsty again?
I'll amass my tears soon
I raise my fingers today, asking with my hands
for your happiness
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Why don't you smile?
The sky is dark again
It lost the light, but my eyes still remember
your smile
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Being beaten in incessantly falling rain
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
Allowing my drowned heart to fill up
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
In my dying consciousness
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
I sacrifice our endless love
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve eternally...
02. Rebel:Sicks, Shadow:Six
[Kanji-Romaji]
流し込む 卑屈な
Nagashikomu hikutsu na That's Boy
刻み込む 悲痛な雑
Kizamikomu hitsuu na zou Voice
屈折×奇癖 観念論
Kussetsu batsu kiheki kannenron
腐る信条と共に心中
Kusaru shinjou totomoni shinjiru
脳内
Inside nounai Resistance
反正
Hem side han sei Distance
宣告=犠牲 社会悪
Senkoku ikoru gisei at shakai waru
Hate ! Hate ! Hate ! Hate !
Is it for sure my shadow [Number : Six] ?
Yes, I'm sure your shadow [Rebel : Sicks]
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
虚言 規則はペシミズム
Kyogen kisoku wa beshimizumu
狂言 な
Kyougen SUR na Reasonable
代償 "自決"
Daishou = Only 'jiketsu' is left
従順右腕こめかみ
Juujun komekami lock on
Wake up ! My peacemaker !
Shit ! Shit ! Shit !
Is it for sure my shadow [Number : Six] ?
Yes, I'm sure your shadow [Rebel : Sicks]
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
檻の中で飢えの無い生涯を送り
Ori no naka de ue no nai shougai wo okuri
窓の外 羨む事 いつから人々は求めた?
Mado no soto urayamu goto itsu kara hitobito wa motometa ?
Hey, そう に
Hey,sou Heart ni
すり込まれた に
Surikomereta Hate ni
何時から俺の脳内は
Nanji kara ka ore no nounai wa
変わっていった脳無しに
Kawatteitta nounashi ni
孤独と拒絶の
Kodoku to kyozetsu no My fate
やり直せるさ
Yarinaoseru sa My life
その目に映る全てを恐れないで
Sono me ni utsuru subete wo osorenaide
「気付いて欲しい 信じて欲しい」
「Kizuite hoshii shinjite hoshii」
どんなに どんなに叫んでも
Donnani donna ni sakende mo
俺の声は誰にも届かない
Ore no koe wa kae ni mo todokanai
[Translation]
Washing down the abject That's Boy
Etching it by a bitter rough Voice
Indentation x strange habit in idealism
Rotting belief and a double suicide
Inside the intracranial Resistance
Hem side untrue Distance
Verdict = scapegoat at social ills
Hate! Hate! Hate! Hate! ...
Falsehood Rules are pessimism
Ruse SUR-ish Reasonable*
Compensation = Only "suicide" is left**
Submissive right arm's temple lock on
wate up! my peacemaker!
shit! shit! shit!
Is it for sure my shadow[Number:six]?
Yes,I'm sure your shadow[Rebel:Sicks]
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first...I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
Inside the cage is the funeral of my life void of starvation
Since when did the people I envy outside the window appeal to me?
Hey, so in the Heart
Going into the mending Hate
Since when my intracraniality has
without any change in my brain
become the isolation and rejection of My fate
Correct it My lite
Fearing all that's reflected from those eyes
"I want to recognize it I want to believe it"
No matter how much No matter how much I cry
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first...I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
Live Dist. Single - No Salvation -09 remix- [2009-01-08]
01. No Salvation -09 remix-
Single - Orion Once Again 2nd Press [2009-05-20]
01. Orion Once Again
02. No Salvation
03. Freedom -09 remix-
DVD Single - Flash:B[l]ack [2009-05-20]
01. S[k]ape:goat
[Kanji-Romaji]
Did I come here to this place because I dreamed it ?
I'm a living corpse but I have no reason to live
傷つきがりの少年
Kizutsuki gari no shounen
キツい目つきが に伝染する
Kitsui me tsuki ga VHS ni tsumi utsuru
止まらないリストカット
Tomara nai risuto katto
刻んだ絶望
Kizan da zetsubou
否定に汚される日々は 13月1日の陽炎
Hitei ni kegasareru hibi wa jusan gatsu itachi no kagerou
壊れた夢の中で 君は醜く生きてきた
Ugly kowareta yume no naka de kimi wa minikuku ikitekita
偽物に逆らうように ずっと
Ugly nisemono ni sakarau you ni zutto
リスクを焼け付け得た 君の存在価値は それでも
Ugly risuku wo yake tsuke eta kimi no sonzai kachi wa soredemo
無意味で不自由な
Ugly muimi de fujiyuu na scapegoat
偽りの姿 押し付けるのは 決して
Itsuwari no sugata oshitsukeru no wa kesshite
正体を現さない
Shoutai wo arawasanai Liar
的を探す 戯言にノイローゼ
Mato wo sagasu gigen ni noiroze
生きる事さえ嘲笑われてる
Ikiru goto sae arawareteru
傷口に詰め込んだ ジレンマとドラッグ
Kizuguchi ni tsumekon da diremma to doraggu
壊れた夢の中で 君は醜く唄っていた
Ugly kowareta yume no naka de kimi wa minikuku utatteita
痛みに縋るように ずっと
Ugly itami ni sugaru you ni zutto
苦痛を忘れたら 此処にも居場所なんてないから
Ugly kutsuu wo wasuretara koko ni mo ibasho nante nai kara
目障りにもがく
Ugly mezawari ni mogaku scapegoat
から溢れ落ちた理想
-Drug case kara kobore ochita risou
に崩れ落ちた希望
Nonsence ni kuzure ochita kibou
雨が降り止んでも傘で顔を隠す人々
Ame ga ori yande mo kasa de kao kakusu hitobito
そんな奴らを許したくないから唄った?
Sonna yatsura wo yurushi takunai kara utatta-
『・・・今の俺には
『... Ima no ore ni wa
そんな最低な時間だけが優しかった』
Sonna saitei na jikan dake ga yasashikatta ?』
壊れた夢の中で 君は醜く生きてきた
Ugly kowareta yume no naka de kimi wa minikuku ikitekita
偽物に逆らうように ずっと
Ugly nisemono ni sakarau you ni zutto
リスクを焼け付け得た 君の存在価値は それでも
Ugly risuku wo yake tsuke eta kimi no sonzai kachi wa soredemo
無意味で不自由な
Ugly muimi de fujiyuu na scapegoat
I will vanish !
[Translation]
Did I come here to this place because I dreamed it?
I'm a living corpse but I have no reason to live.
A boy who behaves as if hurt,
Intense look infecting the VHS (spreading),
Incessant wrist-cutting,
Carved despair,
The everyday sullied with negativity is a heat haze on the first of the thirteenth month,
Ugly you were living disgracefully within a broken dream
Ugly to oppose fakes always
Ugly burned and took risks, even so, the value of your existence was
Ugly a meaningless, crippled scapegoat
A false appearance, erase pressure and coercion,
A Liar who doesn't show his true colours,
Searching for a target, bullshit neurosis,
Even sneering at living,
Crowded with wounds, dilemma and drugs,
Ugly you were singing disgracefully within a broken dream
Ugly always relying on pain
Ugly because if you forget the suffering, you won't even have a place here
Ugly a scapegoat struggling with an obstacle
Because of a Drug case your ideals overflowed and fell
Hopes tumbling down into Nonsense,
Even if the rain stops, people hide their faces under umbrellas,
I sang because I don't want to forgive such people・
For the current me
only the worst times were easy・
Ugly you were living disgracefully within a broken dream
Ugly to oppose fakes always
Ugly burned and took risks, even so, the value of your existence was
Ugly a meaningless, crippled scapegoat
02. Orion Once Again -09 remix-
Single - Two Hurt [2009-08-05]
01. Two Hurt
02. Shade
[Kanji-Romaji]
失いたくない居場所が
ushinaitakunai ibasho ga
きっと僕らには存在する
kitto bokura ni wa sonzai suru
僕は守るべき君の影になろう
boku wa mamoru beki kimi no kage ni narou
一片の光に少しでも
hitohira no hikari ni sukoshi demo
その指先が触れれば
sono yubisaki ga furereba
傷ついてしまう事君はしっていた
kizutsuite shimau koto kimi wa shitteita
苦しいほどに
kurushii hodo ni
誰かの心を溶かせるような
dareka no kokoro wo tokaseru you na
優しさは千切れて消えた
yasashisa wa chigirete kieta
眩しさに怯える暗いなら
mabushisa ni obieru kurai nara
そっと明かりを消して
sotto akari wo keshite
空に手を翳して光を遮れば
sora ni te wo kazashite hikari wo saegireba
降り注ぐ悲しみを闇が埋めて 行く
furisosogu kanashimi wo yami ga umete yuku
声殺して泣く姿を隠して
koe koroshite naku sugata wo kakushite
果てのない夜の中で
hate no nai yoru no naka de
その手がもう一度光を求められるように
sono te ga mou ichido hikari wo motomerareru you ni
盲目なほどに君を包むから
moumoku na hodo ni kimi wo tsutsumu kara
隣で笑っていて欲しい
tonari de waratte ite hoshii
混ざり会えない僕たちだから
mazari aenai bokutachi dakara
失いたくないと思える
ushinaitakunai to omoeru
体に絡み付く嘘も喜びさえも全て黒く全て
karada ni karamitsuku uso mo yorokobi sae mo subete kuroku subete
Shade to black
[Translation]
The place, that we didn't want to lose
surely exists inside us
I'll become your shadow which will protect you
If your fingertips could touch
at least a little bit of light
You would know so much that you'd feel pain
what it means to be hurt
As though one's heart melts
Kindness disappears, torn into pieces
If I started to be afraid of brightness
I would switch light off
If I raise my hands to the sky, shading the light
the darkness will bury incessantly falling sadness
hiding a figure, which cries, lowering its voice
In the midst of neverending night
in order to the light to find your hands once again
because your wrapped in light so much that it blinds you
I want to laugh being next to you
We are connected, but we have never met, that's why
I thought that I don't want to lose you
This body lies twining around you, even happiness, everything dyes into black
Shade to black
Single - Two Hurt -Fool's Mate Edition- [2009-10-31]
01. Two Hurt
02. Lorelei
[Kanji-Romaji]
Remember the feeling
空風が運ぶ呼び声の渦
karafuu ga hakobu yobigoe no uzu
青白いの炎の中
aojiroi no honoo no naka
生まれては彼方へ消え
umarete wa kanata e kie
柔らかに導く
yawaraka ni michibiku
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel...
It's repeated over and over again...
(My hands are searching for your breath)
蜃気楼が奏でる詩
shinkirou ga kanaderu shi
It's Lorelei... Lorelei... Waiting for the end.
[Translation]
Remember the feeling.
The dry wind carries a swirl of cries
In the midst of pale flames
Whatever is born disappears there
as if gently guided
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel...
It's repeated over and over again...
(My hands are searching for your breath)
A poem played by mirages
It's Lorelei... Lorelei... Waiting for the end.
Single - Recall (2009 Re-recording Version) [2009-11-04]
01. Recall (2009 Re-recording Version)
Mini Album - Yggadlive [2009-11-04]
01. Overture -Yggdalive-
02. G.A.L.D
[Kanji-Romaji]
If you want I would have given you all of my body
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
消えてゆくから 二人の日々も全て
kiete yuku kara futari no hibi mo subete
消えてゆくなら どうしてこの手に舞い降りた
kiete yuku kara doushite kono teni mai ori ta
Cry... (For your memory)
'Cause I'll never be with you
And Cry... (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
消えてゆくから こんなにも想いが溢れてゆく
kiete yuku kara konnanimo omoi ga afure te yuku
消えてゆくなら どうして心が生まれた?
kiete yuku nara doushite kokoro ga umare ta?
Cry... (For your memory)
'Cause I'll never be with you
And Cry... (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
[Translation]
If you want I would have given you all of my body
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
Cause they'll keep on fading away, the days we spent together and everything
If they'll keep on fading away, why did I alight on these hands?*
Cry... (For your memory)
'Cause I'll never be with you
And Cry... (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
Cause they'll keep on fading away, and my feelings will go on overflowing like this
If they'll keep on fading away, why was my heart brought to life?
Cry... (For your memory)
'Cause I'll never be with you
And Cry... (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
03. Revolver Blast
[Kanji-Romaji]
Nothing in believe and everything is wrong
Nothing in real and everything is alone
I wanna hear nothing and say nothing
Reach for the end 'cause everything is wrong
Can't see the truth
I'm going crazy now
Pull a trigger
Shoot a REVOLVER BLAST
Nothing in believe and everything is wrong
Nothing in real and everything is alone
Can't see the real
I'm going crazy now
Pull a trigger
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
迷える想いは銃声と共に
mayoeru omoi wa juusei to tomo ni
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
どこかの空へと消えた
dokoka no sora he to kieta
Make future with REVOLVER BLAST
その胸に風穴を開けよう
sono mune ni kaze ana wo akeyou ni
今ここから始める為に
ima koko kara hajime ru tame ni
REVOLVER BLAST
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
迷える想いは銃声と共に
mayoeru omoi wa juusei to tomo ni
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
どこかの空へと消えた
dokoka no sora he to kieta
Make future with REVOLVER BLAST
その胸に風穴を開けよう
sono mune ni kaze ana wo akeyou ni
今ここから始める為に
ima koko kara hajime ru tame ni
真実を打ち抜けば何か見えるさ
shinjitsu wo uchi nukeba nanika mieru sa
確かなものを選んで行けばいい
tashika na mono wo erande ikeba ii
[Translation]
Nothing in believe and everything is wrong
Nothing in real and everything is alone
I wanna hear nothing and say nothing
Reach for the end 団ause everything is wrong
Can's see the truth
I'm going crazy now
Pull a trigger
Shoot a REVOLVER BLAST
Nothing in believe and everything is wrong
Nothing in real and everything is alone
Can't see the real
I'm going crazy now
Pull a trigger
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
It vanished into the sky somewhere
together with a gun shot at the feelings I linger over
Make future with REVOLVER BLAST
Open up a whole in that heart
so that now we can start from here
If we pierce a hole in reality we'll be able to see something!
You should just decide on what's certain and go from there
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
It vanished into the sky somewhere
together with a gun shot at the feelings I linger over
Make future with REVOLVER BLAST
Open up a whole in that heart
so that now we can start from here
If we pierce a hole in reality we'll be able to see something!
You should just decide on what's certain and go from there
04. Flow Snow
[Kanji-Romaji]
You lock yourself in mind ice
You cry alone, there is nothing I can do
Fall down, Fall down
Just like a silent snow
Freeze down, Drop down
I wanna save you
You say no one understands me
And my heart is frozen down
Freeze down, Drop down
I wanna save you
(Freeze, Mind, Music)
白く白く響く
Baku baku hibiku sorrow
That no one hears you screaming
冷たい風に
Tsumetai kaze ni
flow snow
願いが叶うなら
Negai ga kanaunara
君を包み込めるような雪になりたい
Kimi wo tsutsumu komeru youna yuki naritai
flow snow
涙の代わりにその頬を濡らせるから
Namida no kawari ni sono hoo wo yuraseru nara
You say no one understands me
And my heart is frozen down
Fall down, Fall down
Just like a silent snow
Freeze down, Drop down
I wanna save you
(Freeze, Mind, Music)
白く白く響く
Baku baku hibiku sorrow
That no one hears you screaming
冷たい風に
Tsumetai kaze ni
flow snow
季節が流れて
Kisetsu ga nagarete
誰もが雪景色を忘れていくように
Dare mo ga yuki keshiki wo wasureteiku you ni
flow snow
君の悲しみもいつか溶けていくから
Kimi no kanashimi mo itsuka koketeiku kara
Life time
消えてゆく時は ただ音も無く
Kiete yuku toki wa tada oto mo naku
大地と静かに混ざり合う
Daichi to shizuka ni nazari au
君の事想う誰かが居る事感じてください
Kimi no koto omou dareka ga oru koto kanjite kudasai
その悲しみも愛してください
Sono kanashimi mo aishite kudasai
新たな日々を想えるように
Atarana hibi wo omoeru you ni
Before my time is up...
You'll find the flow snow
[Translation]
You lock yourself in mind ice
You cry alone, there is nothing I can do
Fall down
Fell down
Just like a silent snow
Freeze down
Drop down
I wanna save you
You say
No one understands me
And my heart is frozen down
Fall down
Fell down
Freeze down
Drop down
I wanna save you
(Freeze, Mind, Music)
[...
whitely, whitely resounding sorrow]
That no one hears you screaming
in the cold wind
flow snow
If my wish would come true
I've want to become the snow that can wrap around you
flow snow
Beause then I could wet those cheeks instead of tears
You say no one understands me
And my heart is frozen down
Fall down, Fall down
Just like a silent snow
Freeze down, Drop down
I wanna save you
flow snow
The seasons pass
and just like how everyone forgets the snowy landscape
flow snow
one day your sorrow will melt away too
Life time
When I fade away, I'll just quietly
mingle with the earth without a sound,
Please feel that there'll someone who thinks of you,
Please love that sorrow too,
so that you'll be able to imagine new days
Before my time is up
You'll find the flow snow
05. Wake Up!
[Kanji-Romaji]
何もかも理由 付けるのもいいけど
nanimo kamo riyuu tsukeru no mo ii kedo
所詮宇宙じゃ塵の様な存在なら
shosen uchuu ja chiri no you na sonzai nara
胸の奥の奥 眠ったままの衝動
mune no oku no oku nemutta mama no shoudou
開放しようよ さあ
kaihou shiyou yo saa
空が堕ちて来る…
sora ga ochite kuru...
流行り廃り もいいけど
hayarisutari CHECK mo ii kedo
敏感なのは周りとズレて居ないかどうか
binkan na no wa mawari to ZUREte inai ka dou ka
事実の裏の裏は TVのイエスマンじゃ
jijitsu no ura no ura wa TV no YES-MAN ja
見せてくれない
misete kurenai
悪夢の様な
akumu no you na EDEN
wake up! wake up! wake up!
呼び覚まし進め 未だ見ぬ世界へ
yobisamashi susume mada minu sekai e
wake up! wake up! wake up!
渦巻く 真ん中に 引き金を引け
uzumaku DO man'naka ni hikigane wo hike
大切なのは場所じゃない 物でもない 時間でもない
taisetsu na no wa basho ja nai mono de mo nai jikan de mo nai
本当の は心の中にあるだろう
hontou no Vivid place wa kokoro no naka ni aru darou
wake up! wake up! wake up!
呼び覚まし進め 未だ見ぬ世界へ
yobisamashi susume mada minu sekai e
wake up! wake up! wake up!
渦巻く 真ん中に 引き金を引け
uzumaku DO man'naka ni hikigane wo hike
[Translation]
It's fine to give a reason to everything
but in the end if our existence is just like dust in outer space,
Let's throw open the impulse that slumbers in the deepest depths of our hearts!
Come on, the sky will come falling down・
It's fine to check what's in fashion
but is being attuned the same as not deviating from the rest?
Way back behind the scenes of reality are a bunch of TV yes-men
who won't show it to us,
the nightmarish Eden
wake up! wake up! wake up!
Hasten the wake up call to the world you致e not yet seen
wake up! wake up! wake up!
Whirling right down the middle, pull the trigger
What's important isn't location, or objects, or time,
The true Vivid place is right there in your heart
wake up! wake up! wake up!
Hasten the wake up call to the world you致e not yet seen
wake up! wake up! wake up!
Whirling right down the middle, pull the trigger
06. Hello
[Kanji-Romaji]
まるで時が止まっているみたいに広がる空は
marude toki ga toma tteirumitaini hiroga ru sora ha
幾つもの出会いと別れを見てきたような顔で
ikutsu mono deai to wakare wo mite kitayouna kao de
消えていった過去の記憶だけが綺麗なままなのに
kie te itta kagono kioku dakega kirei namamananoni
なぜ人は変わって行くんだろうって 白銀の中で
naze nin ha kawa tte iku ndaroutte hakugin no naka de
幾つ大事な物を手に入れてもどこか満たされない時は続くなら
ikutsu daiji na mono wo teniire temodokoka mita sarenai toki ha tsuduku nara
もう何も待たずに行こう 本当に大切な君の手をひいて
mou nanimo mota zu iko u hontou ni taisetsu na kun no te wohiite
いつかのサヨナラが
Hello itsuka no sayonara ga
新たな日々を連れて
arata na hibi wo tsure te
君という小さな光の元へやって来た
kun toiu chiisa na hikari no moto heyatte kita
あふれる想いはいつも
Hello afureru omoi haitsumo
儚い夢を連れて
hakanai yume wo tsure te
どこか遠くへ消えてゆくけど
dokoka tooku he kie teyukukedo
ずっと追いかけて行くのさ
zutto oi kakete iku nosa
Farewell and see you again
苦しめば苦しむほど苛立ち気づけば誰の声も
kurushi meba kurushi muhodo iradachi kidu keba dare no koe mo
聞こえない 焼け付くような眩しさに包まれ
kiko enai yake tsuku youna mabushi sani tsutsuma re
どんな恋で傷ついても 人は新たな出会いを求めるなら
donna koi de kizutsu itemo nin ha arata na deai wo motome runara
飽きもせず挫けるその心も 何度でも歩き出せるはずさ
aki mosezu kujike rusono kokoro mo nando demo aruki dase ruhazusa
涙なら枯れるまで流せばいい
namida nara kare rumade nagase baii
いつかのサヨナラが
Hello itsuka no sayonara ga
新たな日々を連れて
arata na hibi wo tsure te
君という小さな光の元へやって来た
kimi toiu chiisa na hikari no moto heyatte kita
あふれる想いはいつも
Hello afureru omoi haitsumo
儚い夢を連れて
hakanai yume wo tsure te
どこか遠くへ消えてゆくけど
dokoka tooku he kie teyukukedo
ずっと追いかけて行くのさ
zutto oi kakete iku nosa
Farewell and see you again
[Translation]
The face of the sky that expands like time has stopped
looks as if it's seen so many meetings and farewells
Only the memories of the vanished past remain beautiful
yet why do people gradually change amid the silvery snow?
If the times when no matter how many important things I get
I'll still feel unsatisfied somewhere continue,
then I'll go without waiting for anything, pulling along the hand of you who's truly precious
Hello, a goodbye for someday
accompanies new days,
I made my way to the tiny light source that was you
Hello, overflowing feelings always
accompany a fleeting dream,
It might disappear to somewhere far away
but I'll always go chasing after it
Farewell and see you again
The more I suffer and become aware of my irritation, the more
I become unable to hear anyone's voice, surrounded by scorching brilliance
If no matter what kind of love they池e hurt by people will long for new encounters,
then even that discouraged heart should be able to walk onward
time and time again without giving up
It's fine to let the tears flow until they dry up
Hello, a goodbye for someday
accompanies new days,
I made my way to the tiny light source that was you
Hello, overflowing feelings always
accompany a fleeting dream,
It might disappear to somewhere far away
but I'll always go chasing after it
Farewell and see you again
07. Follow the Future
Say what you want to say
It's for you to decide
Time flies so fast
You must decide now make or break
You find truth and real
It's your faith that makes you stronger
So you accept even sorrow
Can you feel grief and pleasure?
Nobody's gonna show you how
So you believe even all pain
Face to face
Follow the future
Shout out
Follow the future
08. Syllable -Yggdrising-
09. 星の無い夜に (Hoshi no nai Yoru ni) - (On a Starless Night)
[Kanji-Romaji]
あの頃の二人は死んだんだよ どんなに想っても
ano goro no futari wa shindan da yo donna ni omotte mo
もう帰れない 変えられない事だけれど 何度も…
mou kaerenai kaerarenai koto dakeredo nando mo ...
囀る風も 香る木漏れ日も 全てはあの日から色付き出した
saezuru kaze mo kaoru komorebi mo subete wa ano hi kara irozuki dashita
幾度と季節 感じられるよ ただ 傍にあなたが居ない
ikudo to kisetsu kanjirareru yo tada sou ni anata ga inai
そして僕はまた歩き出す
soshite boku wa mata arukidasu
そう あなたの終わりを背に
sou anata no owari wo se ni
小さな願いずっと
chiisa na negai zutto
覚えているから 笑顔で居るから
oboeteiru kara egao de iru kara
届け二人を繋ぐ星の無い夜に
todoke futari wo tsunagu hoshi no nai yoru ni
当たり前の日々がありふれた喜びが輝いて見えて
atarimae no hibi ga arifureta yorokobi ga kagayaite miete
もう戻れない 戻らない事だけれど 何度も…
mou modorenai modoranai koto dakeredo nando mo ...
今触れたい もう一度触れたい 静かに目を閉じたままの
ima furetai mou ichido furetai shizuka ni me wo tojita mama no
冷たい頬が 痩せた身体が こんなにも 悲しいほど美しいから
tsumetai hoo ga yaseta karada ga konna ni mo kanashii hodo utsukushii kara
そして僕はまた歩き出す
soshite boku wa mata aruki dasu
そう あなたの終わりを背に
sou anata no owari wo se ni
あなたとの想い出少しここに置いていくから
anata to no omoide sukoshi koko ni oiteiku kara
忘れないように
wasurenai you ni
I’ll always love you…
生きると言う事は失うと言う事 あなたも僕も
ikiru to iu koto wa ushinau to iu koto anata mo boku mo
生きると言う事は失うと言う事 だから最期に伝えたい
ikiru to iu koto wa ushinau to iu koto dakara saigo ni tsutaetai
あなたと共に生きれて良かった
anata to tomo ni ikirete yokatta
確かな証の中で
tashika na akashi no naka de
その声と 柔らかな笑顔と 呼び合う事
sono koe to yawarakana egao to yobi au koto
もう出来ないけれど
mou dekinai keredo
そして僕はまた歩き出す
soshite boku wa mata arukidasu
そう あなたの終わりを背に
sou anata no owari wo se ni
小さな願いずっと
chiisa na negai zutto
覚えているから 笑顔で居るから
oboeteiru kara egao de iru kara
届け 二人を繋ぐ星の無い夜に
todoke futari wo tsunagu hoshi no nai yoru ni
[Translation]
The two of us from that time are dead, no matter how much we think back
we can no longer return, though it's something that can't be changed, so many times・
The warbling wind, the fragrant sunshine streaming through the trees,
since that day they're all changed colors,
I've been able to feel the seasons so many times, but you're not by my side
And once again I walk
That's right, because with your end in the background
I'll always remember that small wish,
I'll have a smile on my face,
so please reach on this starless night that connects the two of us!
The familiar happiness of those ordinary days seems to shine
but we can no longer go back, though it's something that can't be undone, so many times・
Now I want to touch you, I want to touch you one more time,
Cause your cold cheeks, your slim body
I see with my eyes closed quietly is so beautiful it just breaks my heart
And once again I walk
That's right, because with your end in the background
I'll place a few of my memories with you here,
so that I won't forget
I'll always love you・
To live is to lose, both you and I
To live is to lose, so in the end I want to tell you
I'm happy I was able to live alongside you,
amidst certain proof
that voice and gentle smile and calling out to each other,
even though we can't do that anymore,
And once again I walk
That's right, because with your end in the background
I'll always remember that small wish,
I'll have a smile on my face,
so please reach on this starless night that connects the two of us!
Single - Revolver Blast [2010-03-24]
01. Revolver Blast
02. Remember the Rain
[Kanji-Romaji]
午後の冷たい風が伸びた髪をすり抜ける
Gogo no tsumetai kaze ga nobita kami wo suri nukeru
灰色に染まった空は泣いている
haiiro ni somatta sora wa naiteiru
佇む人は蜃気楼 景色に溶けるバス停
Tatazumu hito ha shinkiro keshiki tokeru BUS tei
誰もが 無感情な忘却 待っている
Daremo ga mukanjou na boukyaku matteiru
I was walking alone
The way we walked together
Can you hear me now?
I always think of you
時が止まったまま
Remember the rain toki ga tomatta mama
ずっと醒めない夢を見ている
Zutto samenai yume wo miteiru
目を閉じれば変わらぬ君が心を濡らす
Me wo tojireba kawaranu kimi ga kokoro wo nurasu
ざわめく街 今日も雨が唄う
Zawameku machi kyo mo ame ga utau
移 りゆく日々は足早に新たな季節探す
Utsusuriyuku hibi ha ashibaya ni arata kisetsu sagasu
伸びた影 心に傘を差している
Nobita kage kokoro ni kasa wo sashiteiru
Any day, any time, anywhere Just like the rain
Any day, any time, anywhere you’re talking to me
明日が流れても
Remember the rain ashita ga nagaretemo
きっと変わらない想いがある
Kitto kawaranai omoi ga aru
散らばった記憶が何度も積み重なり合って
Chirabatta kioku ga nandomo tsumikasanariatte
叶わぬ願い 揺れる心に 映す
Kanawanunegai yureru kokoro ni utsusu
[Translation]
The cold afternoon's wind slipped through your straight hair
The grey colored sky is crying
The people standing like a mirage
the bus stop that melts with the scenery
everyone awaits the senseless oblivion
I was walking alone
The way we walked together
Can you hear me now?
I always think of you
Remember the rain
the time has stopped
forever in a dream from wich you won't wake up
if I close my eyes, you, who are always the same, soak into my heart
Today, in the noisy street, the rain sings too.
The days come and go fast, searching for a new season
Your straight hair is raising an umbrella over my heart
Any day, any time, anywhere Just like the rain
Any day, any time, anywhere you're talking to me
Remember the rain
Even if tomorrow it's washed away
Surely there will be sentiments which won't change
The scattered memories will be merged many times over
The ungranted wishes will cast a shadow over my swaying heart
03. F.T.O
You've been hiding in your heart
your prison you built up by yourself
Was everything lose
Do not tell me now, that it's over
Step up to me
I will wait to help you get out of this cave
So break it down
No one can help you because you're still in your shell
Sadness
Is doesn't fade in your heart
you will stand up to live this through
Loneliness
Is that doesn't fade in your heart
Your fight will never end or you hide within your skin
F.T.O
Fight for your right
F.T.O
Fight for your freedom
So break it down, but the fight is on now
let the pain hit the floor let the bodies scream
Rise!
Single - Frontier [2010-06-16]
01. Frontier
[Kanji-Romaji]
You lose yourself because the time flies so fast
Makes it hard to know which road to go down
Stopping at the between reality and a nightmare
You miss your chance
You are up against the wall with the time passing by so fast
You can't remember your purpose
Tell yourself
This is where the end begins
Forget your old self
Take your new chance now
Keep on going Overtake your sorrow
'cause you will see a world that nobody could imagine
Believe in yourself
遥か彼方へ
Beyond the frontier haruka kanata e
熱を帯びた風が君を導く
netsu wo obita kaze ga kimi wo michibiku
鼓動は今 加速して行くから
kodou wa ima kasoku shite iku kara
想いは満ちて空に昇って
omoi wo michite sora ni nobotte
いつかきっと君を照らすだろう
itsuka kitto kimi wo terasu darou
どこまでも道は続くから
dokomademo michi wa tsuzuku kara
未だ見えない光を信じて
mada mienai hikari wo shinjite
今この声が聞こえているなら
ima kono koe ga kikoeteiru nara
[Translation]
You lose yourself because the time flies so fast
Makes it hard to know which road to go down
Stopping at the between reality and a nightmare
You miss your chance
You are up against the wall with the time passing by so fast
You can't remember your purpose
Tell yourself
This is where the end begins
Forget your old self
Take your new chance now
Keep on going Overtake your sorrow
'cause you will see a world that nobody could imagine
Believe in yourself
Beyond the frontier, to the far away
The wind, to which you entrusted your fever, will lead you
Because your heartbit hastens now
You are full of emotions, they rise to the sky
One day they will surely illuminate on you, right?
Because no matter how far [you go], the road will always continue
Believe the light you can't see yet
if you can hear my voice now
0 comments:
Post a Comment