Single - Destiny -The Lovers- [2010-10-27]

Lyrics after the jump...
01. Destiny -The Lovers-
[Kanji-Romaji]
響く足音が離れてゆく 雨は心さえ濡らして
Hibiku ashioto ga hanarete yuku ame wa kokoro sae nurashite
抱えきれない孤独の薔薇を 飾るこの街の片隅に
Kakae kirenai kodoku no bara wo kazaru kono machi no katasumi ni
静けさの中に覚えた 吐息は硝子細工のメロディー
Shizukesa no naka ni oboeta toiki wa garasu zaiku no Melody
触れたなら崩れ落ちてあなたには二度と戻れない
Fureta nara kuzure ochite anata ni wa nidoto modorenai
愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
Aisuru hito moshi mo anata ni deau koto ga nakereba
この痛みさえも知らず あなたをこの手で傷つけていた
Kono itami sae mo shirazu anata o kono te de kizutsuketeita
流れ始めた時間と涙は硝子細工のメロディー
Nagare hajimeta jikan to namida wa garasu zaiku no Melody
ひび割れた鏡の中にはもうこの姿さえも映らない
Hibiwareta kagami no naka ni wa mou kono sugata sae mo utsuranai
傷だらけの心を隠す意味などない
Kizu darake no kokoro wo kakusu imi nado nai
見つめて愛に抱きしめて壊れ始めた心を変えてゆくまで
Mitsumete ai ni dakishimete koware hajimeta kokoro wo kaete yuku made
独りにしないでくれ応えて笑ってくれ
Hitori ni shinaide kure kotaete waratte kure
夜が明けるまで
Yoru ga akeru made
過ぎ去った日々を見つめて その傷に誓いと別れを
Sugisatta hibi wo mitsumete sono kizu ni chikai to wakare wo
共に歩いてゆこう どんな苦しみも抱きしめて
Tomo ni aruite yukou donna kurushimi mo dakishimete
愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
Aisuru hito moshi mo anata ni deau koto ga nakereba
この温もりさえ 知らなかったこの手で掴みたい
Kono nukumori sae shiranakatta kono te de tsukamitai
強く輝く君 それは過去ではなく未来にあるはず
Tsuyoku kagayaku kimi sore wa kako de wa naku mirai ni aru hazu
だから oh my DESTINY 愛する人よ
Dakara oh my DESTINY aisuru hito yo
そばにいて枯れてゆくまで
Soba ni ite karete yuku made
[Translation]
The sound of our footsteps will separated, and the rain will make this heart wet
The loneliness of rose that can't be hold shaped in the corner of this city
The breath that drowned in the silence is the melody of glass work
I'll fall if I touched by it, and can't return to your side for the second time
My beloved one, if I hadn't meet you
I wouldn't feel this pain, when I ended to hurt you with this hand
Time and tears that flowing for the first time is the melody of glass work
This body can't be reflected on the cracked mirror
There's no point to hide the wound of my heart, I look at it
I want the love hold me until it changer the heart that begin to break for the first time
Please don't leave me, please answer with smile
Until the night becomes dawn
I see at the days that has pass, make a vow for separation with that wound
Walking together, and now matter how painful it's I'll embrace them
My beloved one, if I hadn't meet you
I wouldn't known this warmth, I want to seize it with this hand
The strong and shining of you, it'll not exist in the past neither in the future
That's why Oh my destiny, my beloved one
Please stay by my side, until we die
02. Glowing Butterfly
[Kanji-Romaji]
紅く燃える影
Akaku moeru kage
流れてくる...意識が鮮明に
Nagarete kuru...ishiki ga senmei ni
傷が痛むほど脈打つのは儀式の証
Kizu ga itamu hodo myakuutsu no wa gishiki no akashi
Ah...鏡に映る吊し人
Ah...Kagami ni utsuru tsurushibito
小羊達が笑う街の中
Kohitsujitachi ga warau machi no naka
「覚醒したのか?」古の神々が笑う
[Kakusei shita no ka?] Inishie no kamikami ga warau
前兆に震え肉体を脱ぎ捨てて蝶になればいい
Zenchou ni furue karada o nugisutete chou ni nareba ii
Butterfly...願わくば羽根を強き精神を
Butterfly...negawaku bahane o tsuyoki kokoro o
揺らめき揺れる者は
Yurameki yureru mono wa
眩しい女神
Mabushii anata
今宵世界が変わる
Koyoi sekai ga kawaru
Ah..時代を止めて羽ばたいた夢の欠片
Ah...toki o tomete habataita yume no kakera
今、出会えた事さえ奇蹟で
Ima deaeta koto sae kiseki de
世界中の空を駆け巡りまた巡って
Sekaijuu no sora o kakemeguri mata megutte
古き教えのように 女神は微笑んだ
Furuki oshie no you ni megami wa hohoenda
Ah...夜明けの空 羽ばたいた夢の彼方
Ah...yoake no sora habataita yume no kanata
まだ苦しい気持ちは消えないけれど
Mada kurushii kimochi wa kienai keredo
あの日重ねた影 残された虹見つめて
Ano hi kasaneta kage nokosareta niji mitsumete
欠片を風に乗せて 未来に運べば
Kakera o kaze ni nosete mirai ni hakobe ba
Feel one’s way, 確信と真実と
Feel one's way, Kakushin to shinjitsu to
Glowing belief, 夢をあなたへと
Glowing belief, yume o anata he to
Ah...眩しいほどに
Ah...mabushii hodo ni
太陽が照らすこの世界の果てへ
Taiyou ga terasu, kono sekai no, hate he.......
[Translation]
The crimson burning shadow
Flowing vividly in my consciousness
The wound that hurt from pounded heart is the proof of a ritual
Ah... the hanging person reflected in the mirror
The lambs laugh on the street
[Have I awaken?] the gods of antiquity is laughing
It would be better to be a butterfly that throw away its trembling flesh
in the premonition
Butterfly... desire that the trembling person
will strengthen the shuttlecock and shaking the mind
The dazzling goddess
will change the world tonight
Ah... the flapped fragment of dream stopping the time
Now, we were meet by a miracle
Return again to run about the sky of world
Just like the old said, the goddess smiled
Ah... the dawn sky is the beyond of the flapped dreams
Still the pain of this heart won't go away, but
The day when shadow piled up, I look at the left rainbow
Put the fragment in the wind, and bring it along into the future
Feel one’s way, conviction and truth
Glowing belief, and dream towards you
Ah... like the dazzling one,
The sun will shine upon this world until it's end
03. Libido
[Kanji-Romaji]
Face...脱ぎ捨てれば情熱の吐息
Face...nugisutereba jounetsu no toiki
異国の風に吹かれ腰振るシャドー
Ikoku no kaze ni fukare koshi furu shadow
踊り狂え
Odori kurue
行き着くまで 空白求めて
Ikitsuku made kuuhaku motomete
Ah...見つめてくれ その眼差しで
Ah...mitsumete kure sono manazashi de
意識さえ要らない世界 微熱で確かめて
Isahiki sae iranai sekai binetsu de tashikamete
誘うのは青い果実 感じてゆけ
Sasou no wa aoi kajitsu kanjite yuku
Desire 熱く抱いて燃えて咲いてもっと狂わせて
Desire atsuku daite, moete saite motto kuruwasete
夜を泳ぐシルエット絡み合う指先で
Yoru o oyogu shiruetto karamiau yubisaki de
Desire 熱く抱いて燃えて咲いて情熱のマーメイド
Desire atsuku daite, moete saite jounetsu no mameido
悶えて溺れて行く深い快楽の中
Modaete oboreteiku fukai kairaku no naka
Eyes...瞬く度 誘惑の瞳
Eyes...Mabataku tabi yuuwaku no hitomi
乾いた風に揺られ腰振る姿は
Kawaita kaze ni yurare koshi furu sugata wa
幻惑の踊り子
Genwaku no odoriko
毒の花
Doku no hana
舌先で触れる微熱 波打つ砂の上
Shitasaki de fureru binetsu namiutsu suna no ue
長い髪を乱しながら感じてゆけ
Nagai kami o midashi nagara kanjite yuke
Desire 熱く抱いて燃えて咲いてもっと狂わせて
Desire atsuku daite, moete saite motto kuruwasete
夜を泳ぐシルエット絡み合う指先で
Yoru o oyogu shiruetto karamiau yubisaki de
Desire 熱く抱いて燃えて咲いて情熱のマーメイド
Desire atsuku daite, moete saite jounetsu no mameido
悶えて溺れて行く深い快楽の中
modaete oboreteiku fukai kairaku no naka
幻惑へと 迷い込んで
Genwaku he to, mayoi konde
誘惑から 快楽へと
Yuuwaku kara, kairaku he to.
[Translation]
Face... if I throw of the breath of passion
The foreign wind will blow, the shadow's hip is swinging
Dancing
until I get mad, searching for a blank space
Ah... please look at me with those glances
Even on this needless world the consciousness confirmed by the slight fever
I feel the pale fruits that invites us
I embracing, burning, blooming the desire that make me getting mad
Your silhouette entangled on my fingertip when I swim on the night
I embracing, burning, blooming the desire of mermaid's passion
I worried and will be drowned in the deep pleasure
Eyes... time when it blinking, the temptation eyes
shaking on the dried wind, the body's hip is swinging
The fascinating dancer
Poison of flower
Touching the slight fever with this tongue, above the waving sand
While agitating those long hair, I feel it
I embracing, burning, blooming the desire that make me getting mad
Your silhouette entangled on my fingertip when I swim on the night
I embracing, burning, blooming the desire of mermaid's passion
I worried and will be drowned in the deep pleasure
Going astray along with the fascination
From the temptation, heading for pleasure
0 comments:
Post a Comment