Translations and Kanji for And's BLINDNESS Single


Artist: アンド (And)
Single: BLINDNESS
Lyrics after the jump...



01. BLINDNESS


視界は塞がれ 感じるは揺らぐその影
My field of vision is blocked, the sensation is this flickering shadow.
信じたものからゆっくりと剥げれ落ちてゆく
Because I believe in things, I am slowly fading and falling down

沈み 溶けて 腐る
Sinking, coming apart and rotting

紅ゆらゆら 揺らぐ瞼の裏 刻まれた
Crimson sways behind my eyelids and is etched into my mind
恐怖が影溶ち また気配に耳を塞ぐ 何も聞きたくない
Fear is fading into a shadow, yet the presence still fills my ears, I don't want to hear anything

覚醒された聴覚が拾うその声
I woke up and picked up the sound of that voice
掻きむしる程に 底無しの絶望が響く
As I tear it away, the endless despair resounds

塞ぎ 壊れ 潰す
Filling up, breaking, crushing

光が照らした優しさが見えない 聞こえない
The light shone, I can't see kindness, I can't hear it
闇の中で見た裏側に潜む残酷に怯えてる
In the darkness I saw, I'm afraid of the cruelty that lurks on the other side

聴かせて 傷みのない優しい声があるなら
Listen, in case there is a painless, kind voice
教えて ねぇ、なぜ生まれたのか
Tell me; Hey, why do you think we're born?

この世界が今 声を凶器に変えて放つなら
This world is now, voices change into a dangerous weapon if fired.
光はいらない 声もいらない 自分さえいらない
I don't need light, I don't need voices, I don't even need me.

紅ゆらゆら 揺らぐ瞼の裏 刻まれた
Crimson sways behind my eyelids and is etched into my mind
恐怖が影溶ち また気配に耳を塞ぐ 何も聞きたくない
Fear is fading into a shadow, yet the presence still fills my ears, I don't want to hear anything


02. blossom
粉雪があの空を蘇らせる
Powdered snow revives those skies
灰の降る悲しみの空を
Ashes descend from the sorrowful sky
とめどなく涙が零れ落ちてゆく
Endlessly tears are spilling over
雪が溶けてゆくように
Like melting snow

どこまでも続く空白に 終わりはないからこのまま枯れてしまうの?
In the endlessly continuing white space, because it doesn't end won't this condition wither?
華やかに彩られた街を いつもは少しも気にしたこともないけど
But as always the brilliantly coloured city didn't really care

乾いた風に足を止め見上げた空 不意に遥かな想い巡り寄せた
The dry wind stops my pace as I admire the sky, suddenly far away feelings are closely surrounding me

粉雪があの空を蘇らせる
Powder snow revives those skies
愛しさと悲しみを連れて
Bringing love and sadness
とめどなく涙が零れ落ちてゆく
Endlessly tears are spilling over
私をあの空へ還す
I'm returning those skies to you

崩れ落ち焼き尽くされてた街は 今じゃもう華やかさに溶け
Crumbling down, the scorched city is brilliantly dissolving already.
それなのに満たされはしない 想いはまた溶け合えずに崩れ落ちたまま
In spite of this it's not satisfying, the thoughts won't melt together in this crumbling state

想いは永遠にあなたを追いかけたまま せめてこのまま側に感じてたい
These feelings eternally chased after you, at least wanting to sense you nearby

溢れ出すあなたが零れ落ちてゆく もう二度と離したくはない
Beginning to overflow, you're breaking apart, never want to separate again
戻らないあなたを想い眠りたい 深くどこまでも深く
Not returning, I want the thoughts of you to die, deeply, completely deep


03. イノセント (Innocent)
変わらないといけないですか?
Isn't it okay to not change?
朝が来るのが怖いよ
The coming morning is frightening
素直な僕じゃだめですか?
Is it bad to be obedient?
動くのをやめてよ
Stop moving

【大人】ばかり
Just an adult*
こわいこわいこわい
Frightening, frightening, frightening

イタイ大人の視線がイタイ
The painful adult stares are hurtful
ほら僕ってすごく純粋に生きてる
Look, I am living really purely
明日に吹く風なんか僕にはない
Tomorrow there aren't things like wind for me
午後の気だるい風と混ざり合うだけなのさ
Mixed together in the evening's listless wind

僕の世界を濁す大人は嫌いだ
My world contains the muddy people I hate
明日に向かう坂道で先が見えない
Tomorrow I'll stare towards the hill road and I can't know how things will turn out
いつまでもこのままで生きていけるなら
If I can live like this forever
変化する日常に怯えなくてよかったんだ
Not being afraid of mutating days was a relief
ねぇ、そうでしょ?
Hey, don't you agree?

【大人】ばかり
Just an adult*
いたいいたいいたい
Pain, pain, pain

イタイ大人の視線がイタイ
The painful adult stares are hurtful
行き場のない僕は空を見上げていた
I, who had no place to go, stared up at the sky
たとえいくつになっても僕は
When will I also become an example?
汚い大人になりたくないだけなんだよ
But I don't want to become a dirty adult

無理に大人になろうとする昨日の僕
Yesterday I unreasonably tried to become an adult
カッコ悪いね、気持ちが悪い、恥ずかしい
It's uncool, it feels bad, it's embarassing
一人なんか慣れてる、全然怖くなんかないよ
I've grown used to things like being alone, I don't have things like fear at all
ほら空からお迎えの汽車がやってきた
Look, the welcoming train from the sky is coming along

*【大人】
- In the booklet, 大人 is written. This means adult. However, during the song, Ikuma sings 汚いもの, which means dirty thing. If you swap out 大人 for 汚いもの in the lyrics, it means “I'm just a dirty thing”
Share on Google Plus
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comments:

Post a Comment