
Album - 夢幻郷 (Dream Village) [2008-04-09]

Lyrics after the Jump...
01. 幻 (Maboroshi) - Illusion
随分遠い場所まで歩いて来た
Zuibun tooi basho made aruite kita
光さえ無い
Hikari sae nai
振り返ればもう
Furikaereba mou
足跡さえ乾いた風に消されて
Ashiato sae kawaita kaze ni kesarete
何も見えない
Nanimo mienai
夢が背を押して道無き道きを来たくれば
Yume ga se wo oshite michi naki michi wo kita keredo
この先は何処え行くのか
Kono saki wa doko e yuku no ka
空に手を翳し見えた物は
Sora ni te wo kazashi mieta mono wa
現実でも幻でもない何かで
Genjitsu demo maboroshi demo nai nanika de
壊れそうなこの世界で見失わないで
Kowaresou na kono sekai de miushinawanai de
目を背けないで居て何かが変わりだすまで
Me wo somukenai de ite nanika ga kawaridasu made
たとえあしを踏み外して夢幻に迷い込んでも
Tatoe ashi wo fumihazushite mugen ni mayoikonde mo
叫び続けるずっとこの声が渇れ果てるまで
Sakebitsudzukeru zutto kono koe ga kare hateru made
「Translation]
I'm walking until the extremely far away place
and not found even a single light
I want to turn back
Even my step has wipe off the thirst wind
and I still see nothing
The dream pushed my back, and made me arrive at road without a path
Where I should head next?
When this hand grab that sky
I saw the truth, illusion, and anything else
I don't want to see this world destroyed
I will turn my eyes, untul something will get changed someday
When I miss one pace, this dream will also lose
I continue to scream, always, until this voice reach its end
02. 最高の世界 (Saikou no Sekai) - The Best World
[Kanji-Romaji]
高度経済偽善者社会万歳
Koudokeizai gizensha shakai banzai
排泄的便利状況
Haisetsuteki benri joukyuu
電波発信受信即死亡遊戯
Denpa hasshin jushin sokushibou yuugi
楽観的自分主義
Rakkanteki jibun shugi
その手は見えない場所で唯罵って
Sono te wa mienai basho de tada nonoshitte
大事な物を決して掴めない
Daiji na mono wo kesshite tsukamenai
だからこそ今
Dakara koso ima
空見上げ 風を感じ 息を吸って
Sora miage kaze wo kanji iki wo sutte
霧のかかる 森の中 逃げていく現実(イマ)
Kiri no kakaru mori no naka nigeteku ima
捕まえ 引き裂き 食らい付けばいい
Tsukamae hikisaki kuraitsukeba ii
生きていて
Ikite ite
この夢も希望も持てぬ美しさを
Kono yume mo kibou mo motenu utsukushisa wo
抱いていて
Daite ite
その箱の中身はきっと絶望だけじゃない
Sono hako no nakami wa kitto zetsubou dake janai
満腹感満載戦後日本
Manpuku kan mansai sengo nippon
怠慢的被害妄想
Taiman teki higai mousou
「・・・・・・・・・・・・・・・(お前等自分自身じゃないと思ってるだろ)」
「・・・・・・・・・・・・・・・(omae tou jibun jishin janai to omotteru darou)」
世界はまた誰かに罪を擦り付け
Sekai wa mata dareka ni tsumi wo natsuritsuke
隔離された部屋で命を摘み取る
Kakurisareta heya de inochi wo tsumitoru
だからこそ今
Dakara koso ima
真実を小さな手で抱き締めて居て
Shinjitsu wo chiisana te de dakishimete ite
可能性はその胸に息づいている
Kanousei wa sono mune ni ikidzuiteru
待ってる 決めるのは 自分自身さ
Matteru kimeru no wa jibun jishin sa
生きていて
Ikite ite
この夢も希望も持てぬ美しさを
Kono yume mo kibou mo motenu utsukushisa wo
抱いていて
Daite ite
その箱の中身はきっと絶望だけじゃない
Sono hako no nakami wa kitto zetsubou dake janai
それ以上
Kore ijou
そこに居ても光なんて届かないから
Soko ni ite mo hikari nante todokanai kara
生きていけ
Ikite ike
この美しくも汚れた廻り続ける
Kono utsushiku mo yogoreta mawari tsudzukeru
愛すべき最高の世界
Aisubeki saikou no sekai
[Translation]
The economic growth of a hypocritical society Horray
Management conveniently excretes the superiority
Sending transmissions, receiving, the sudden ends of friendships
It’s my own optimistic doctrine
This hand still abuse to a unseen place
and never grab the important thing
So definitely now,
I'm looking toward the wind, feel the wind, and going to breathe
Being trapped in a fog, inside the forest, and escape from truth
Try to catching, tearing, and biting
Living...
while carrying the dream and wish beautifully
Embracing..
the contents of the box that not only filled with despair
Japan appears healthy but is talking deliriously
Ignoring these damaging delusions
「・・・・・・・・・・・・・・・(you're think that you are not you, right?)」
This world still want to rubs againt someone's sins
The isolated life in this room has been plucked away
So for sure now,
Embrace the small hand of truth
The likelihood of my will to breathe life
Waiting, and deciding, for my self
Living...
while carrying the dream and wish beautifully
Embracing...
the contents of the box that fill not only with despair
More than this...
I can't reach the light that exist there
Continue to live...
the beautiful stained continue to rotate,
this lovable the best world
03. 白鷺 (Shirasagi) - White Heron
[Kanji-Romaji]
誰かが糸を引き
Dareka ga ito wo hiki
この僕を操れば
Kono boku wo ayatsureba
僕よりもっと上手く
Boku yori motto umaku
君を救えるの?
Kimi wo sukueru no ?
手繰り寄せていた物は
Taguriyosete ita mono wa
脱ぎ捨てられてた言葉
Nugisuterareteta kotoba
視覚的物は全て
Shikakuteki mono wa subete
無くしていた
Nakushite ita
会いたくてただ君の抜け殻を
Aitakute tada kimi no nukegara wo
静かに集める
Shizuka ni atsumeru
今更届く筈のない羅列を繰り返す
Imasara todoku hazu no nai raretsu wo kurikaesu
水面に揺れている
Minamo ni yurete iru
白鷺の羽のように
Shirasagi no hane no you ni
二人は不思議と
Futari wa fushigi to
交わる事が出来ない
Majiwaru koto ga dekinai
限りなく寄り添い合い
Kagirinaku yorisoi ai
深く通じ合えていた
Fukaku tsuujiaete ita
自意識の過剰は今
Jiishiki no kajou wa ima
時を止めた
Toki wo tometa
僕はまだ
Boku wa mada
「君を殺す事ばかりでごめんね」
「Kimi wo korosu koto bakari de gomen ne」
会いたくてただ君の抜け殻を
Aitakute tada kimi no nukegara wo
静かに集める
Shizuka ni atsumeru
今更届く筈のない羅列を繰り返して
Imasara todoku hazu no nai raretsu wo kurikaeshite
どうしていつも終わりから
Doushite itsumo owari kara
人は学ぶのだろう
Hito wa manabu no darou
生かす先ももう居ないこの場所でまだ
Ikasu saki mo mou inai kono basho de mada
待ち続けるずっと
Machitsudzukeru zutto
[Translation]
Someone playing those string,
trying to manipulate me
is he person that skilled than me
to help you?
Thing that was tugging
Words that has been abandoned
All of your vision
had lost
I want to see, even if only the husk of you
To gathering the peaceful in my mind
Now I can't reach anything, and just repeating the enumeration
The surface of the water began to shake
Just like the White Heron's wing
And now we are not able,
to cross the miracle
I want to be closed to eternal
and understand it deeper
and now the excess of my self-consciousness,
was stopped by the time
I'm not over yet
「I'm sorry for always forget about you」
I want to see, only the husk of you
To gathering the peaceful in my mind
Now i should not reach anything, and just repeat the enumertion
Why people always learn,
only at the end
Even if you even still not reborn in this place
I'm still waiting for you, always
04. 真実の花 (Shinjitsu no Hana) - Flower of Truth
[Kanji-Romaji]
花が咲けば風が散らし月が出れば雲が隠すように
Hana ga sakeba kaze ga chirashi tsuki ga dereba kumo ga kakusu you ni
無常を憂い悲観すれど我が道程に変わりはなく 嗚呼
Mujou wo urei hikan suredo waga doutei ni kawari wa naku aa
風花裏より香り風は雲を動かし月を導く
Kazekari yori kaori kaze wa kumo wo ugokashi tsuki wo michibiku
無常を憂い嬉々とすれど我が道程の常では無い
Mujou wo urei kiki to suredo waga doutei no tsune de wa nai
いつも
Itsumo
変わる事無く栄えたい
Kawaru kotonaku sakaetai
誰しもが重い描く矛盾
Dare shi mo ga omoi egaku mujun
夢に逃して眠りたい
Yume ni toushite nemuritai
それすらも叶わないのか
Soresura mo kanawanai no ka
花は咲き乱れゆく
Hana wa sakimidare yuku
それは常では無いからこその
Sore wa tsune de wa nai kara koso no
導と美しさが其処に有る
Shirube to utsukushisa ga soko ni aru
花は何時か散るでしょう枯れて土に還るけど私は
Hana wa itsuka chirudeshou karete tsuchi ni kaeru kedo watashi wa
この身を以て咲かせましょう
Kono mi wo motte sakasemashou
変わる事無く栄えたい
Kawaru kotonaku sakaetai
誰しもが重い描く矛盾
Dare shi mo ga omoi egaku mujun
夢に逃して眠りたい
Yume ni toushite nemuritai
それすらも叶わないのか
Soresura mo kanawanai no ka
花は咲き乱れゆく
Hana wa sakimidare yuku
それは常では無いからこその
Sore wa tsune de wa nai kara koso no
導と美しさが其処に有る
Shirube to utsukushisa ga soko ni aru
花は何時か散るでしょう枯れ果てて土に還るでしょう
Hana wa itsuka chiru deshou kare hatete tsuchi ni kaeru deshou
それでも私は信じている
Soredemo, watashi wa shinjite iru
真実の花は咲く
Shinjitsu no hana wa saku
たとえ何時か散る定めとしても
Tatoe itsuka chiru sadame toshitemo
私は今も此処に立っている
Watashi wa ima mo koko ni tatte iru
だからこそこの身うを以て咲かせましょう
Dakara koso kono mi wo motte sakasemashou
[Translation]
The flower is blooming, the wind is scattering around, the moon is appearing, and the cloud is hiding
I dissapoint with the uncertainty of this grief, because it doesn't change the distance of me
The fragrance of the wind of the other side of the flower moved the cloud and lead the moon
I glad with the uncertainty of this grief, because I don't have more distance with the endelsness
Always
I want to prospering the change of uneventfully thing
Everyone drawing the contradiction hardly
I want to sleep even I have let the dream escape
Is it will granted even with that?
The flower is blooming in profusion
And it's not a gift from the endless one
The beautiful guidepost is exist here
I hope someday this flower is going to bloom, and return to the earth, then
Let's blooming together along with this body
I want to prospering the change of uneventfully thing
Everyone drawing the contradiction hardly
I want to sleep even I have let the dream escape
Is it will granted even with that?
The flower is blooming in profusion
And it's not a gift from the endless one
The beautiful guidepost is exist here
I hope someday this flower is going to bloom, and return to the earth until it's die and reach it's end
And yet, I still believe on it
The flower of truth is blooming
Even if it's decide to scattering
I'll stand there at that time
That's why let's blooming together along with this body
05. 輪廻天昇 (Rinne Tenshou) - The Endless Birth Circle of The Heaven
[Kanji-Romaji]
耳を澄ませば今も
Mimi wo sumaseba ima mo
あの音や声が
Ano oto ya koe ga
響く鼓動と共に
Hibiku kodou to tomo ni
この胸に
Kono mune ni
どれだけの数の星が
Doredake no kazu no hoshi ga
この暗い空に生まれてきたのだろう
Kono kurai sora ni umarete kita no darou
どれだけの数の星が
Doredake no kazu no hoshi ga
この暗い空で死んでいったのだろう
Kono kurai sora de shinde itta no darou
嗚呼 せめて私にだけは
Aa semete watashi ni dake wa
強くふかく輝き続けていて
Tsuyoku fukaku kagayaki tsudzukete ite
この夢が覚めるなら
Kono yume ga sameru nara
私わどう生きればいい
Watashi wa dou ikireba ii
もう少し 後少し
Mou sukoshi ato sukoshi
一秒だけでも より長く
Ichibyou dake demo yori nagaku
始まりがあるのなら
Hajimari ga aru no nara
終わりはいつか訪れるのは
Owari wa itsuka otozureru no wa
分かっている 分かっているけど
Wakatte iru wakatte iru kedo
どうか後少しだけ
Douka ato sukoshi dake
嗚呼 いつか時が経ち
Aa itsuka toki ga tachi
その光跡が新たなる命を創り
Sono kouseki ga arata naru inochi wo tsukuri
嗚呼 いつか私の前で
Aa itsuka watashi no mae de
強く深くまた輝きを放つから
Tsuyoku fukaku mata kagayaki wo hanatsu kara
この夢が覚めるなら
Kono yume ga sameru nara
私わどう生きればいい
Watashi wa dou ikireba ii
もう少し 後少し
Mou sukoshi ato sukoshi
一秒だけでも より長く
Ichibyou dake demo yori nagaku
始まりがあるのなら
Hajimari ga aru no nara
終わりはいつか訪れるのは
Owari wa itsuka otozureru no wa
分かっている 分かっているけど
Wakatte iru wakatte iru kedo
どうか後少しだけ
Douka ato sukoshi
もう居ないあの音や
Mou inai ano oto ya
あの日の景色も風も
Ano hi no keshiki mo kaze mo
今は遠く
Ima wa tooku
遥か遠く
Haruka tooku
喜びも悲しみも
Yorokobi mo kanashimi mo
あなたが与えてくれた
Anata ga ataete kureta
ずっと忘れない 忘れられない
Zutto wasurenai wasurerarenai
決して色褪せはしないから
Kesshite iroase wa shinai kara
[Translation]
I try to clear up this ear for now
Because both the sound and my voice
Make sound together
On my chest
How much the countless star
Will birth on this gloomy sky
How much the countless star
Will die on this gloomy sky
Aa, just for me, at least
Let the strong and deep radiance live in me
When I wake up from this dream
How I will face this life
A little more, just a little more
Give me time even for one second
When the beginning is come
when the end will approach to me
I understand, I understand, but
Please, give me one more time, just a little more
Aa, someday the time will pass
The light
Aa, someday in front of me
The strong and deep radiance will dissapear
When I wake up from this dream
How I will face this life
A little more, just a little more
Give me time even for one second
When the beginning is come
when the end will approach to me
I understand, I understand, but
Please, give me one more time
The sound is already dissapear
And also that day's cenery and the wind
Now it's exist faraway
Very faraway
You always give me
Both pleasure and sadness
I always remembered, I can't forget it
Because there is nothing that's gonna be fading
06. アタリマエ (Atarimae) - As Usual
[Kanji-Romaji]
照らす太陽の後ろに出来る影
Terasu taiyou no ushiro ni dekiru kage
風に吹かれ揺れている草花達
Kaze ni fukare yurete iru kusabanatachi
透き通る水の中を泳ぐ魚
Sukitooru mizu no naka wo oyogu sakana
青い空を自由に駆け巡る鳥達
Aoi sora wo jiyuu ni kakemeguru toritachi
僕の心は何一つ
Boku no kokoro wa nani hitotsu
変わってないのに何だか
Kawatte nai no ni nanda ka
昔より見えないな
Mukashi yori mienai na
時が流れ
Toki ga nagare
今僕は生きることに精一杯で
Ima boku wa ikiru koto ni seiippai de
忘れてる気がしてた
Wasureteru ki ga shiteta
毎日生きてた場所でいつも当たり前に起きてた
Mainichi ikiteta basho de itsumo atarimae ni okiteta
凄く小さな出来事達を
Sugoku chiisana dekigototachi wo
とても楽しく感じてた
Totemo tanoshiku kanjiteta
今も変わらぬ場所に佇んで
Ima mo kawaranu basho ni tatazunde
変わらない景色見つめれば
Kawaranai keshiki mitsumereba
あの頃に感じてた感情が
Ano koro ni kanjiteta kanjou ga
少しは思い出せるかな
Sukoshi wa omoidaseru kana
日が沈み月が昇る度に人は
Hi ga shizumi tsuki ga noboru tabi ni hito wa
その感動を無くすなんて
Sono kandou wo nakusu nante
あまりにも悲しすぎるでしょう
Amari ni mo kanashi sugiru deshou ?
辛い事を沢山学んで
Tsurai koto wo takusan manande
描いた夢を諦めた事もあるけど
Egaita yume wo akirameta koto mo aru kedo
忘れちゃいけない有り触れた事の中にある
Wasurecha ikenai arifureta koto no naka ni aru
幸せだけは
Shiawase dake wa
毎日生きてた場所でいつも当たり前に起きてた
Mainichi ikiteta basho de itsumo atarimae ni okiteta
凄く小さな出来事達を
Sugoku chiisana dekigototachi wo
とても楽しく感じてた
Totemo tanoshiku kanjiteta
今も変わらぬ場所に佇んで
Ima mo kawaranu basho ni tatazunde
変わらない景色見つめて
Kawaranai keshiki mitsumete
あの頃に感じてた感情が
Ano koro ni kanjiteta kanjou ga
思いだ費もう一度歩き出そう
Omoidashi mou ichido arukidasou
「アタリマエ」を意識してやっと気付いたよ
"Atarimae" wo ishiki shite yatto kidzuita yo
それがとても愛おしいものだと
Sore ga totemo itooshii mono da to
[Translation]
Under the shining sun the shadow appear
The wind is blow and shake up the flowers
The fish is swimming on the transparent water
The birds run into the liberty blue sky
In my heart ont even single things
have changed
I can't see the old days of me
Because the time has flowing
With all of my strenght I live this life
And I feel I don't forget about it
The usual things always happens everyday I live in this place
And there is nothing bad time here
It's really feel good
Even now I still stand here
I see the unchange scenery
Even a little
Can I remember the feeling of my sentiment of that that time?
The time when the day has drowned and the moon rised
People feeling of excitement is dissapear
And the sadness took over it, right?
I have learned a lot of painful thing
And I have tasted the feeling when I give up on the painted dream, but
The only thing that I can't forget in my mind
Is only the happiness
The usual things always happens everyday I live in this place
And there is nothing bad time here
It's really feel good
Even now I still stand here
I see the unchange scenery
I remember the feeling of my sentiment of that that time
And it make me walk one more time
In the end I already notice my [usual] conciousness
And that's a very precious thing for me
07. 青空 (Aozora) - Blue Sky
08. 罪罰 Egoist (Tsumibatsu Egoist) - Egoist of Crime Punishment
[Kanji-Romaji]
「絶対的な沿憎悪」
[Zettaiteki na souo]
突き刺す視線の中
Tsukisasu shisen no naka
ここはまるで地獄さ
Koko wa marude jigoku sa
感に障る下卑た声だ
Kan ni sawaru gebita koe da
「退廃的な感情」
[Taihaiteki na kanjou]
低脳にして愚かな猿
Teinou ni shite oroka na saru
群れて回りに合わせて
Murete mawari ni awasete
媚ばかり売り続けて
Kobi bakari uri tsudzukete
この両手が刃物だったら
Kono ryoute ga hamono dattara
その首切り落としてしまいたい
Sono kubikiri otoshite shimaitai
そして踏み潰し唾を吐きつけて見下して
Soshite fumitsubushi tsuba wo hakitsukete mikuda shite
朝はただ憂鬱の始まりで ~繰り返す~
Asa wa tada yuu'utsu no hajimari de ~Kurikaesu~
夜は朝を恐れ眠る
Yoru wa asa wo osore nemuru
震えながら
Furue nagara
変わらない世界を変えるのは僕だから
Kawaranai sekai wo kaeru no wa boku dakara
ただの歯車だから
Tada no haguruma dakara
君達はこの壊れた機械の
Kimitachi wa kono kowareta kikai no
今は消えない
Ima wa kienai
膿と傷を噛み締めて
Umi to kizu wo kamishimete
暗い朝がまた死ぬのを待ってる
Kurai asa ga mata shinu no wo matteru
「衝動的な行動」
[Shoudouteki na koudou]
全て消えてしまう
Subete kiete shimau
命乞いする君でさえ
Inochigoi suru kimi de sae
優しく口を塞いで
Yasashiku kuchi wo fusaide
罪人に死の制裁を 「断罪」
Zainin ni shi no seisai wo "danzai"
咎人に死の制裁を 「断罪」
Toganin ni shi no seisai wo "danzai"
君達にに死の制裁を 「断罪」
Kimitachi ni shi no seisai wo "danzai"
この僕に 「安らぎ」を
Kono boku ni "yasuragi" wo
耳が痛いほどの静寂は ~優しくて~
Mimi ga itai hodo no seijaku wa ~Yasashikute~
汚れた体を抱きしめる痛い程に
Yogoreta karada wo dakishimeru itai hodo ni
この場所が求めていた筈の楽園で
Kono basho ga motomete ita hazu no rakuen de
誰も侵せはしない
Daremo okase wa shinai
僕だけの玉がある迷宮
Boku dake no gyokuza ga aru meikyuu
涙が出ない
Namida ga denai
心はもう居なくなったね
Kokoro wa mou inakunatta ne
なのに空白が埋められない
Nano ni kuuhaku ga umerarenai
音を立て僕は壊れて行く
Oto wo tate boku wa kowarete yuku
そして神になろう
Soshite kami ni narou
引き金を引いて
Hiki kane wo hiite
[Translation]
[An absolute hatred]
In your stabbing glance
This place is just like the hell
My coarsen voice is hinder by this feeling
[The degenerate sentiment]
Act in imbecility and join the stupid monkeys
To flocking together
And continue to selling the flattery
This hand is an cutlery
And want the execution fall to this hand
Then I trampling the vomited saliva which I despise
The beginning of my depression in the morning ~repeated~
The night fear to the morning
And its sleep while shivering
I want to change this unchangeable world
But all of you change it
By only using a gear on your broken mechanism
Now I'll bite
The pus and the scar that won't dissapear
And I wait to die again on the dark morning
[An impulsive action]
Everything will be vanish
Even you must block your gentle lip
In order to begging for your life
The death punishment to the criminal [conviction]
The death punishment to the offender [conviction]
The death punishment to all of you [conviction]
On me, the [tranquility] will...
My ear is hurted in the silence ~gently~
I will embrace this dirty body in painful
Place that I have search should be an heaven
Which no one can invade it
But only my throne that still a mystery
This tears can't out
My heart is already nowhere
Nevertheless I can't bury the blank space
My voice will break out and die
Then, I'll become a God
To pull the trigger at myself
09. この世界に見放されても (Kono Sekai ni Mihana Saretemo) - I Will Abandoned in This World
[Kanji-Romaji]
出会いは突然だったね
Deai wa totsuzen datta ne
僕はただ、夢だけ見ていて
Boku wa tada, yume dake miteite
君はただ、そんな僕を
Kimi wa tada, sonna boku wo
いつも嬉しそう見てたね
Itsumo ureshisou ni miteta ne
初めて気持ちに気付いた
Hajimete kimochi ni kidzuita
それはもう2回目の春で
Sore wa mou ni kaime no haru de
思えばいつも傍にいてくれた
Omoeba itsumo soba ni ite kureta
支えられてた
Sasaerareteta
決して弱音は見せずに
Kesshite yowane wa misezu ni
此処まで来たけど
Koko made kita kedo
本当は眠れぬ程の
Hontou wa nemurenu hodo no
不安を抱えて
Fuan wo kakaete
だけどそんなとき時君が
Dakedo sonna toki kimi ga
優しく抱きしめてくれたなら
Yasashiku dakishimete kureta kara
此処に立てる
Koko ni tateru
今は...
Ima wa
この世界に見放されても
Kono sekai ni mihanasaretemo
君一人が見ていてくれるのなら
Kimi hitori ga mite ite kureru no nara
歩いて行けるどんな道も
Aruite yukeru yo donna michi mo
決して振り返らないで
Kesshite furikaeranai de
僕はいつか消えてしまうは
Boku wa itsuka kiete shimau yo
だけど君を守り続けたいから
Dakedo kimi wo mamoritsudzuketai kara
言葉を紡いで音い乗せて
Kotoba wo tsumuide oto ni nosete
消えない想いを歌うよ
Kienai omoi wo utau yo
君に会えたそれが全てで
Kimi ni aeta sore ga subete de
生きる意味をそこから学びました
Ikiru imi wo soko kara manabimashita
だから伝えたい次は僕が
Dakara tsutaetai tsugi wa boku ga
まだ見ぬ「あなた」へ
Mada minu "anata" e
この世界に見放されても
Kono sekai ni mihanasaretemo
君一人が見ていてくれるのなら
Kimi hitori ga mite ite kureru no nara
歩いて行けるどんな道も
Aruite yukeru yo donna michi mo
決して振り返らないで
Kesshite furikaeranai de
僕はいつか消えてしまうは
Boku wa itsuka kiete shimau yo
だけど君を守り続けたいから
Dakedo kimi wo mamoritsudzuketai kara
言葉を紡いで音い乗せて
Kotoba wo tsumuide oto ni nosete
消えない想いを歌うよ
Kienai omoi wo utau yo
[Translation]
Our meeting is an coincidende
I only rely on my dream
But you, always look happy
To see my behaviour
I just realized this feeling for the first time
When the spring has pass two times
I thought that you always stay by my side
And always support me
I never heard any complaint from you
That's why we already arrived here
But the truth is
I always grab the anxiety on my sleep
But at that time
You always embrace me gently
That's why I can stand at this place
But now...
I'll abandoned on this world
When my eyes just look at you
But I'll continue to walk no matter how the road is
And I'll never turn back
Someday I definitely will vanish
But you always continue to protect me
I"ll say this words and placed it on the sound
And sing this eternal felling
When I met you, it's means everything to me
Because I learn the meaning of this life there
That's why next time I'll convey
That I still looking at [You]
I'll abandoned on this world
When my eyes just look at you
But I'll continue to walk no matter how the road is
And I'll never turn back
Someday I definitely will vanish
But you always continue to protect me
I"ll say this words and placed it on the sound
And sing this eternal felling
10. 祝福の唄 (Shukufuku no Uta) - The Blessed Song
[Kanji-Romaji]
この場所で来てどれくらいの月日が
Kono basho ni kite dore kurai no tsukihi ga
経ったのだろう
Tatta no darou
あの頃の僕が今の僕を見たなら
Ano koro no boku ga ima no boku wo mita nara
どう思うかな
Dou omou kana
右を向いても左向いても
Migi wo muite mo hidari muite mo
同じ物ばかりで
Onaji mono bakari de
ただ誰よりも自分だけの証を
Tada dare yori mo jibun dake no akashi wo
求めていた
Motomete ita
我武者羅にただ言葉を投げ掛けて
Gamushara ni tada kotoba wo nagekakete
空回りしてたこんあ僕でも
Karamawari shiteta konna boku demo
誰かを救える事を教えてくれた
Dareka wo sukueru koto wo oshiete kureta
だから唄おう
Dakara utaou
限るあるこの瞬間を永久の光に変えて
Kagiri aru kono shunkan wo towa no hikari ni kaete
願いを込めるよ必ず会えるさ
Negai wo komeru yo kanarazu aeru sa
君とこの場所で
Kimi to kono basho de
限りあるこの瞬間を永久の光に変えて
Kagiri aru kono shunkan wo towa no hikari ni kaete
願いを込めるよ必ず会えるさ
Negai wo komeru yo kanarazu aeru sa
君とこの場所で
Kimi to kono basho de
祝福の唄を共に唄おう
Shukufuku no uta wo tomo ni utaou
さあ声高らかに
Saa koe takaraka ni
[Translation]
When I arrive at this place
How much time has been passed?
How do you think
When you look the old of me and now of me?
I always facing both of my hand
On the same thing
However, I only search the proof of myself
More than anyone else
With this recklessness I only can throw this words
And its always revolving on myself
I have informed to save somebody
That's why I'm singing
With my best I'll change this moment into eternity's light
If I include my wish on it, surely I'll meet you
In this place
With my best I'll change this moment into eternity's light
If I include my wish on it, surely I'll meet you
In this place
Let's sing this blessed song together
Then, raise your voice
11. 夢 (Yume) - Dream
[Kanji-Romaji]
誰深く軋む徽睡みの中
Dare fukaku kishimu madoromi no naka
夢か現か歪んで行く景色
Yume ka utsutsu ka yugande yuku keshiki
争いがまた時代を飲み込んで
Arasoi ga mata jidai wo nomikonde
明日さえ奪い光さえ殺す
Ashita sae ubai hikari sae korosu
消えぬ連鎖禁式を犯す
Kienu rensa kinjiki wo okasu
重い体が沈む感覚と本能
Omoi karada ga shizumu kankaku to honnou
聞こえてはならない声が左脳で叫ぶ
Kikoete wa naranai koe ga sanou de sakebu
変わらないどれだけ繰り返しても
Kawaranai dore dake kurikaeshite mo
涙は絶え無く命は絶え行く
Namida wa taenaku inochi wa taeyuku
けれど
絶えず生まれ行く
Keredo taezu umareyuku
新しい時代達よ
Atarashii jidaitachi yo
壊れそうなこの世界で見失わないで
Kowaresou na kono sekai de miushinawanai de
目を背けないで居て何か変わりだすまで
Me wo somukenai de ite nanika ga kawaridasu made
響く渡る銃声と罪悪を打ち鳴らす鐘が
Hibikiwataru juusei to zaiaku wo uchinarasu kane ga
狂わせる三半規管垂れ流す感情
Kuruwaseru san'hankikan tarenagasu kanjou
正解も不正解も対して意味がない社会で
Seikai mo fuseikai mo taishite imi ga nai shakai de
「自分」なんて不確か物に振り回されてる
"Jibun" nante futashika na mono ni furimawasareteru
僕が生きてゆく為に
Boku ga ikiteyuku tame ni
どれだけの命が消えるのかも
Dore dake no inochi ga kieru no kamo
分からないまま
Wakaranai mama
また今日も歩き続ける
Mata kyou mo arukitsudzukeru
何を残せば良い愛すべき者達に
Nani wo nokoseba ii aisubeki monotachi ni
何を伝えれば良いこの残された世界に
Nani wo tsutaereba ii kono nokosareta sekai ni
満たされて行く世の中で失って行く何かを
Mitasarete yuku yo no naka de ushinatte yuku nanika wo
伝えられ無い程に貧しく寂しい子供達
Tsutaerarenai hodo ni mazushiku sabishii kodomotachi
この声がその黒い耳に聞こえるように
Kono koe ga sono kuroi mimi ni kikoeru you ni
この歌がその白い心に届きますように
Kono uta ga sono shiroi kokoro ni todokimasu you ni
[Translation]
Deep in someone's mind, on the break doze
Dream and reality will deflect on the scenery
The dispute is still swallowed by time
It kills the tomorrow and dispossed light
This heavy body drowned on my sense and instinct
I can't heard the voice that shout at my left brain
It doesn't change no matter how much it repeated
This tears has stopped and this life will stopped
But I still living
In the new period of this life
I have lost sight on this broken world
I'll turn my eyes from it until everything will change
The crossing sound of gunshot and crime ring the bell
The driving mad semicircular canals discharge this sentiment
The truth and injustice has no meaning on this society
[Myself] just wield on this unreliable things
In order to keep alive
How many soul should I kill
I don't understand about it
Then I continue to walk once more today
Which one of my lovable thing should I left
What should I reach in this remain world
This world will fill with something that will dissapear
I can't reach it, just like the lonely poor children
I listen to this voice with those gloomy ears
I reach this song with this white heart
0 comments:
Post a Comment