Versaille Jubilee Lyric & Translation


Here's the lyric and translation of their latest album.
Enjoy!



























01. God Palace -Method of Inheritance-

[Kanji-Romaji]

第一楽章 「神の誕生」
Dai Ichi Gakushou 「Kami no Tanjou」

God Palace, Apostle, We give, Bonds of death
Method of Revival, Glory to God!

嘆きと痛み 苦しみ 記憶の彼方
Nageki to itami kurushimi kioku no kanata
時間という大地の誕生
Jikan to iu daiichi no tanjou
鳥には空を人には愛を与え
Tori ni wa sora wo hito ni wa ai wo atae
私達に裁きの弓を
Watashitachi ni sabaki no yumi wo

優しさは残酷な仕打ち 孤独こそ永遠の愛
Yasashisa wa zankoku na shiuchi kodoku koso towa no ai
そう信じ生きてきた
Sou shinji ikitekita
愛して 愛されて
Aishite aisarete
夢を見て 夢で会う
Yume wo mite yume de au
守っても 裏切られるのに
Mamottemo  uragirareru you ni

何故 人は皆 愛に傷つく為だけに生まれてくる
Naze hito wa mina ai ni kizu tsuku tame dake ni umaretekuru
傷ついて傷つけて失って行く果ては
Kizu tsuite kizu tsukete ushinatte yuku hate wa
螺旋のような苦しみ 抜け出せない
Rasen no you na kurushimi nukedasenai

生まれ変われるならば美しい花びらを
Umare kawareru naraba utsukushii hanabira wo
傷を刺に変えて私は薔薇となる
Kizu wo toge ni kaete watashi wa bara to naru


第二楽章 「激動の時代」
Dai Ni Gakushou「Gekidou no Jidai」

Ah... 輝き出した瞳の奥へ
Ah... kagayaki dashita hitomi no oku e
世界が色付いてゆく
Sekai ga irotsuite yuku
蘇生の疑惑の中
Sosei no giwaku no naka
意識が遠のき... 裁きが始まる
Ishiki ga toonoki... sabaki ga hajimaru

光無き闇 永遠へ続く扉
Hikari naki yami towa e tsudzuku tobira

[He was falling into the pitch black darkness.
The judgment of God is the gate of the awakening.
Taken over by a violent pain,
the solitude squeezed his body
and his heart began beating at the same speed
as a ticking clock.
And then he was reborn.]

第三楽章 「運命」
Dai San Gakushou 「Unmei」

私は薔薇に包まれて孤独と共に生きてゆく
Watashi wa bara ni tsutsumarete kodoku to tomo ni ikiteyuku
光が生まれた運命を胸に抱きしめて
Hikari ga umareta sadame wo mune ni dakishimete

愛しているから憎みもする 人はそんなもの
Aishiteiru kara nikumi mo suru hito wa sonna mono
連なる涙は誰の為に流してきた?
Tsuranaru namida wa dare no tame ni nagashitekita

孤独は思想の戯れ 涙は記憶の覚醒
Kodoku wa shisou no towamure namida wa kioku no kakusei
誰かの為に咲き誇れ 運命を心に抱いて
Dareka no tame ni sakihokore sadame wo kokoro ni daite

美しく生きてゆけ 激しく華やかに
Utsukushiku ikiteyuke hageshiku hanayaki
薔薇色の人生は孤独と愛のメヌエット
Barairo no jinsei wa kodoku to ai no menuett

蝶のように舞い踊れ 鐘の音響くまで
Chou no you ni maiodore kagami no kane no ne hibiku made
美しく美しく美しく 咲き誇れ
Utsukushiku utsukushiku utsukushiku sakihokore

夜更けまでのメヌエット
Yofuke made no menuett
幻惑に溺れて
Genwaku ni oborete
永遠の果て
Eien no hate


第四楽章 「永遠の果て」
Dai Yon Gakushou 「Eien no Hate」

これが現実だとして 誰が夢とすり替えた?
Kore ga genjitsu da to shite dare ga yume tosuri kaeta?
神よあなたの仕業か? 何を恐れて壊した?
Kami yo anata no shiwaza ka? Nani wo osorete kowashita?
人はいつか滅ぶだろう? その時あなたに孤独を!
Hito wa itsuka horobu darou? Sono taki anata ni kodoku wo!

We live with the rose.
You (are) holding the fate.
Time is your grace.
I'm already god.

光無き闇 永遠へ続く扉
Hikari naki yami towa e tsudzuku tobira


[Translation]

First Movement 「Birth of god」

God Palace, Apostle, We give, Bonds of death
Method of Revival, Glory to God!

Grief and pain Anguish A distant memory
The birth of a vast land called time
The sky [receives the gift of] birds, people receive the gift of love
We receive the arrow of judgment

Kindness is a cruel act Solitude's eternal love
I lived believing that
Loving  Being loved
Seeing dreams Meeting in dreams
Keeping a promise, Even though you can be betrayed

Why Are all people Born to only hurt love
In the end of being hurt, hurting, losing
Is a suffering like a spiral I can't break away from it

If we could be reborn, beautiful flower petals,
Hurt would change into thorns and I would become a rose


Second Movement 「Era of Chaos」

Ah・・・to the depth of the eyes that sparkled
The world continues to change color
In the doubts of the rebirth
Consciousness has become distant・・・the judgment will begin

The door to darkness without light that continues to eternity

[He was falling into the pitch black darkness.
The judgment of God is the gate of the awakening.
Taken over by a violent pain,
the solitude squeezed his body
and his heart began beating at the same speed
as a ticking clock.
And then he was reborn.]


Third Movement 「Destiny」

Enveloped by roses I continue to live with solitude
Embracing the destiny where light was born

Since they love they also hate People are things like that
Who are the streaming tears for?

Solitude is thought's play Tears are memory's awakening
Bloom fully for someone Embrace destiny to your heart

Continue living beautifully Intensely and brilliantly
The rose-colored life is solitude and love's minuet

Dance like a butterfly Until the toll of the bell
Beautifully beautifully beautifully Bloom fully

A minuet until late night
Lost in its bewitching
The end of eternity


Fourth Movement 「End of Eternity」

As for this being reality Who switched it with the dream?
God is this your doing? What were you afraid of and destroyed?
People will perish one day won't they? At that time you will feel solitude

We live with the rose.
You are holding the fate.
Time is your grace.
I'm already god.

The door to darkness without light that continues to eternity


02. Ascendead Master

[Kanji-Romaji]

二度と戻せない戻れないこの弓は
Nido to modosenai modorenai kono yumi wa
陰る雲の中 抱かれ目覚めた
kageru kumo no naka dakare mezameta

愛し合い引き寄せ合って
aishiai hikiyoseatte
気づかず弾く運命
kizukazu hajiku sadame

人は皆、箱船を揺らし背く罪人
hito wa minna, hakobune o yurashi somuku tsumibito
さぁその手で孤独を焼き消してくれ
saa sono te de kodoku o yakikeshitekure

革命は美しく 燃え上がるセレナーデ
kakumei wa utsukushiku moeagaru serenaade
罪な首筋に噛み付いてあげる
tsumina kubisuji ni kamitsuiteageru
危険なほどに紅く 強く激しく燃えて
kikenna hodo ni akaku tsuyoku hageshiku moete
罪と醜さを吸い出してあげる
tsumi to minikusa o suidashiteageru

立ち籠める霧 黒い海へ
tachikomeru kiri kuroi umi e
人は漕ぎ出し 神は沈めた
hito wa kogidashi kami wa shizumeta

Ah... 母なる薔薇よ教えてくれ
Ah...haha naru bara yo oshietekure
もう許せない これも罰なのか?
mou yurusenai kore mo batsu na no ka?

私は箱船を渡す時の旅人
watashi wa hakobune o watasu toki no tsumibito
永遠と共に孤独を司る者
towa to tomo ni kodoku o tsukasadoru mono

革命は美しく 燃え上がるセレナーデ
kakumei wa utsukushiku moeagaru serenaade
罪な首筋に噛み付いてあげる
tsumina kubisuji ni kamitsuiteageru
孤独を焼き殺して! 強く激しく燃えて
kodoku o yakikoroshite! tsuyoku hageshiku moete
罪と醜さを吸い出してあげる
tsumi to minikusa o suidashiteageru

私は箱船を降りた罪な旅人
watashi wa hakobune o furita tsumina tabibito
そう...永遠の罪人
sou...towa no tsumibito

革命は美しく 燃え上がるセレナーデ
kakumei wa utsukushiku moeagaru serenaade
罪な首筋に噛み付いてあげる
tsumina kubisuji ni kamitsuiteageru
危険なほどに熱く 強く激しく抱いて
kikenna hodo ni atsuku tsuyoku hageshiku daite
罪と醜さを吸い出してあげる
tsumi to minikusa o suidashiteageru

誰もいなくなったこの祭壇の上
dare mo inaku natta kono saidan no ue
神になり
kami ni nari

Ah...人は皆求めるだろう 哀しき永遠の命を
Ah...hito wa minna motomeru darou kanashiki eien (towa) no inochi o

憎しみを 争いを 孤独と引き換えにして
nikushimi o arasoi o kodoku to hikikae ni shite
今吸い出してあげよう そう目を閉じて
ima suidashite ageyou sou me o tojite


[Translation]

This bow that can never be restored, never return,
was embraced and awakened amidst the darkening clouds,

Loving one another, drawing closer to each other,
a fate we pluck unknowingly,

People are all defiant sinners who rock the ark,
Come now, burn away the loneliness with those hands,

Revolution is beautiful, a serenade bursting into flames,
I'll bite into your sinful neck,
Burning so crimson, so strongly, so violently it's dangerous,
I'll suck out your sins and ugliness,

A fog hangs over the black sea,
the people rowed out and god was sunk,

Ah・ell me, my mother rose!
I can no longer forgive, is this also my punishment?

I am a voyager of the crossing ark,
the ruler of loneliness together with eternity,

Revolution is beautiful, a serenade bursting into flames,
I'll bite into your sinful neck,
Burn loneliness to death! Strongly, violently burning,
I'll suck out your sins and ugliness!

I am a sinful voyager who got off the ark,
Yes・n eternal sinner

Revolution is beautiful, a serenade bursting into flames,
I'll bite into your sinful neck,
Embracing so passionately, so strongly, so violently it's dangerous,
I'll suck out your sins and ugliness,

On this deserted altar
I will become god

Ah・on all people desire it? Miserable, eternal life・

Exchange hatred and conflict for loneliness,
I'll suck it out for you now, that's it, close your eyes


03. Rosen Schwert

[Kanji-Romaji]

この胸に刺さる想いと流れ行く涙が
Kono mune ni sasaru omoi to nagareyuku namida ga
あなたの影がずっと離れない
Anata no kage ga zutto hanarenai
巡り行る季節の中で動き出した針が
Megurikuru kisetsu no naka de ugokidashita hari ga
Ah...枯れた心を貫いてゆく
Ah...kareta kokoro wo tsuranuiteyuku

過ぎ去りし日々に 秋風が立ち止まる
Sugisashiri hibi ni Akikaze ga tachidomaru
胸に焼き付いたままの情景が
Mune ni yakitsuita mama no joukei ga
今も腕を離さない
Ima mo ude wo hanasanai

落ち葉に隠れて あなたがいない
Ochiba ni kakurete Anata ga inai
この世界にも 慣れたはずなのに
Kono sekai ni mo Nareta hazu na no ni

止めどなく募る想いと枯れ果てた涙が
Tomedonaku tsunoru omoi to kare hateta namida ga
あなたの声がずっと離れない
Anata no koe ga zutto hanarenai
巡り会う季節の中で流れ行く景色に
Meguriau kisetsu no naka de nagareyuku keshiki ni
Ah... あなたはいないあの日のまま
Ah... anata wa inai ano hi no mama

幾度の別れと 絶望を重ねれば
Ikudo no wakare to Zetsubou wo kasanreba
人を独りで生きて行けるのだろう?
Hito wo hitori de ikite yukeru no darou?
過去に疑問をぶつける
Kako ni gimon wo butsukeru

散る事のない 造花の薔薇など
Chiru koto mo nai Zouka no bara nado
誰も望んでいるはずはない
Daremo nozondeiru hazu wa nai

止めどなく募る想いと枯れ果てた涙が
Tomedonaku tsunoru omoi to kare hateta namida ga
あなたの声がずっと離れない
Anata no koe ga zutto hanarenai
巡り会う季節の中で流れ行く景色に
Meguriau kisetsu no naka de nagareyuku keshiki ni
Ah...あなたはいないけれど
Ah...anata wa inai keredo

出会い 痛み 哀しみ 孤独 言葉 仕草 笑顔 優しさ
Deai Itami Kanashimi Kodoku Kotoba Shigusa Egao Yasashisa
今全て押し寄せる
Ima subete oshiyoseru
焼き付いたままの情景にあなたが今いる気がした
Yakitsuita mama no joukei ni anata ga ima iru ki ga shita
誰もいないがずなのに
Daremo inai hazu na no ni

この胸に刺さる想いと流れ行く涙が
Kono mune ni sasaru omoi to nagareyuku namida ga
あなたの影がずっと離れない
Anata no kage zutto hanarenai
巡り行る季節の中で動き出した針が
Megurikuru kisetsu no naka de ugokidashita hari ga
Ah...枯れた心を 貫いてゆく
Ah...kareta kokoro wo tsuranuiteyuku


[Translation]

These feelings that are stuck in my heart and these flowing tears
Will never let go of your silhouette
The needle that has come alive in the season that has come yet again
Ah...continues to go through my withered heart

In the days that pass by The autumn breeze comes to a stop
The scene that was burned into my heart
My heart won't let go even now

Hidden in the falling leaves You aren't there
Even in this world That I thought I was used to

These feelings that won't stop growing and these tears that have withered away
Will never let go of your voice
The flowing scene in the season that I happened upon again
Ah... is like that day where you aren't there

If you piled up the immeasurable separations And despair
Could a person continue to live on?
You get hit by the problems of the past

Their [petals] don't fall Things like artificial roses
Noone expects them to

These feelings that won't stop growing and these tears that have withered away
Will never let go of your voice
The flowing scene in the season that I happened upon again
Ah...you aren't there but

Meeting Pain Sadness Solitude Words Gestures Smiles Kindness
Everything is surging forward now
I thought I saw you in the scene that was burned into my heart
Even though I didn't expect anyone there

These feelings that are stuck in my heart and these flowing tears
Will never let go of your silhouette
The needle that has come alive in the season that has come yet again
Ah...continues to go through my withered heart


04. 愛と哀しみの Nocturne (Ai to Kanashimi no Nocturne) - Nocturne of Love and Sorrow

[Kanji-Romaji]

求め合う指先は
Motomeau yubisaki wa
もう届かない空の彼方
Mou todokanai sora no kanata
夜空に浮かぶあなたへと捧げ
Yozora ni ukabu anata e to sasage
今宵は詩う
Koyoi wa utau

愛が哀しみに濡れてゆき
Ai ga kanashimi ni nureteyuki
鋼の心を砕く
Hagane no kokoro wo kudaku
たとえ夢だとしても
Tatoe yume da to shitemo
月を愛し続け
Tsuki wo aishi tsudzuke

逢えない時は雲を裂き
Aenai toki wa kumo wo saki
もし白夜なら闇となって
Moshi byakuya nara yami to natte
夜空を創り城で待とう
Yozora wo tsukuri koko de matou
だからそう…光をくれ
Dakara sou…hikari wo kure

愛が哀しみに濡れてゆき
Ai ga kanashimi ni nurete yuki
序曲の風に乗って
Jokyoku no kaze ni notte
誰もいない空を見上げ
Daremo inai sora wo miage
吠える夜想曲
Hoeru yasoukyoku

月に叫び砕いた静寂をもう一度
Tsuki no sakebi kudaita seijaku wo mou ichido
汚れなき愛を奪い裂いた紅の花
Kegarenaki ai wo ubai saita kurenai no hana
夜を纏い輝き抱きしめて眠らせて
Yoru wo matoi kagayaki dakishimete nemurasete
月の光の中で夜想曲に乗せて
Tsuki no hikari naka de yasoukyoku ni nosete

愛が哀しみに濡れてゆき
Ai ga kanashimi ni nureteyuki
幻覚の城に響く
Genkaku no shiro ni hibiku
誰もない空を見上げて
Daremo inai sora wo miage
呼ぶ夜想曲
Sakebu yasoukyoku

月に叫び砕いた静寂もう一度
Tsuki no sakebi kudaita seijaku wo mou ichido
汚れなき愛を奪い咲いた紅の花
Kegarenaki ai wo ubai saita kurenai no hana
夜を纏い輝き抱きしめて眠らせて
Yoru wo matoi kagayaki dakishimete nemurasete
月の光の中で夜想曲を乗せて
Tsuki no hikari naka de yasoukyoku ni nosete

Ah...満月に叫ぶ声
Ah...mangetsu ni sakebu koe
今あなたを想い
Ima anata wo omoi
月に吠えた
Tsuki ni hoeta


[Translation]

The fingertips I yearn to meet
Are already beyond the sky where I can't reach
In the night sky I devote myself to you who comes to mind
Tonight I sing

Love continuing to become damp with sorrow
Breaks my heart of steel
Even if it were a dream
I would continue to love the moon

The times I can't see you tears away at the clouds
If it were a white night that turned to darkness
I will wait in the castle created in the night sky
So that's right... give me light

Love continuing to become damp with sorrow
Riding the wind of the overture
Looking up at the sky where there's noone
Howling the nocturne

Once more the silence that has been broken by crying at the moon
The torn crimson flower that has snatched away pure love
Wearing the night and embracing its radiance lets me sleep
Making me ride the nocturne in the moon's light

Love continuing to become damp with sorrow
Echoing in the castle of illusion
Looking up at the sky where there's noone
Calling out the nocturne

Once more the silence that has been broken by crying at the moon
The blooming crimson flower that has snatched away pure love
Wearing the night and embracing its radiance lets me sleep
Making me ride the nocturne in the moon's light

Ah...the crying voice at the full moon
Right now I'm thinking of you
I howled at the moon


05. Amorphous

[Kanji-Romaji]

幻だと分かって
Maboroshi da to wakatte
崩れ行く砂の壁の向こう
Kuzureyuku suna no kabe mo mukou
溢れ出した終幕の海へ
Afuredashita shuumaku no umi e

流された距離…
Nagasareta kyori...
その歴史は眠る事も許されず
Sono rekishi wa nemuru koto mo yurusarezu
流木のように身を削り
Ryuuboku no you ni mi wo kezuri
やっと優しくなれた
Yatto yasashiku nareta

目を閉じ船を浮かべ
Me wo toji fune wo ukabe
光なき闇へと漕ぎ始めた
Hikari naki yami e to kogi hajimeta
重ねてゆく争いの海へ
Kasaneteyuku arasoi no umi e

激動の時代に生まれて
Gekidou no jidai ni umarete
歴史の渦に呑み込まれた
Rekishi no uzu ni nomikomareta
あなたのように強く生きていたい
Anata no you ni tsuyoku ikiteitai
この想いは 誰も邪魔させはしない
Kono omoi wa Daremo jama sase wa shinai
サヨナラ愛しい人よ
Sayonara itoshii hito yo

世界が沈んでゆく 優しい水に包まれ
Sekai ga shizundeyuku Yasashii mizu ni tsutsumare
穏やかな日々を静かな波を新たな世界を
Odayakana hibi wo shizukana nami wo aratana sekai wo

Ah...いつからだろう?
Ah... itsu kara darou?
揺れることない夢の欠片・・・
Yureru koto nai yume no kakera・・・
その中にあなたがいた
Sono naka ni anata ga ita

世界が沈んでゆく 優しい水に包まれ
Sekai ga shizundeyuku Yasashii mizu ni tsutsumare
心の底まで深い闇まであなたを呑み込んで
Kokoro no soko made fukai yami made anata wo nomikonde

広がる海... 果てなき空へ繋がり
Hirogaru umi... Hatenaki sora e tsunagari
穏やかな日々を静かな風を運んでくる
Odayakana hibi wo shizukana kaze wo hakondekuru

世界が沈んでゆく 優しい水に包まれ
Sekai ga shizundeyuku Yasashii mizu ni tsutsumare
ただ流れてゆく巡ってゆく 終幕の海を
Tada nagareteyuku megutteyuku Shuumaku no umi wo

打ち寄せる波に攫われて
Uchiyoseru nami ni sarawarete
絶え間ない愛に溺れてゆく
Taemanai ai ni oboreteyuku
このまま記憶に沈みたい
Kono mama kikoku ni shizumitai
Ah... あなたの眠る海で
Ah... anata no nemuru umi de


[Translation]

Knowing that it's an illusion
On the other side of the crumbling wall of sand
To the overflowing ocean of the end

The distance that spread out before me
That history that is unforgiving even in sleep
Breaking my body into pieces like driftwood
I was finally able to become gentle

I close my eyes and see a ship
I started sailing to the darkness with no light
Yet again to the sea of strife

Having been born in the era of chaos
Swallowed by the swirl of history
I want to live strongly like you
These feelings No one will hinder them
Goodbye my beloved

The world continues to sink Wrapped in the gentle waters
The days of calm, the quiet waves, the new world

Ah... since when as it been?
The fragments of my dream that do not waver...
You were in them

The world continues to sink Wrapped in the gentle waters
You are swallowed to the bottom of my heart, to the deep darkness

The wide ocean・・・ Connected to the endless sky
Carries the days of calm, the quiet wind here

The world continues to sink Wrapped in the gentle waters
Just continuing to flow, to go around The ocean of the end

Carried away by the waves
I continue to drown in our everlasting love
I want to sink into my memories like this
Ah・・・ in your sleeping ocean


06. Reminiscene

Awakening
Am I in the present?
Or just a memory in times past?

Light coming through from the outside
Reflects something invisible
It would be an emotion I have never had

Some emotions, I had experienced
For the first time in the childhood
Sorrow, regret and love

Now I finally can see the true meaning for those emotion.


07. Catharsis

[Kanji-Romaji]

You shall dive into the thought of night.
You shall awake to my heart
till end of light.

燃え盛る炎に包まれ灰に染まる体
Moesakaru honoo ni tsutsumare hai ni somaru karada
砕けて散ってどこへ還る
Kudakete chitte doke e kaeru
息を潜め見守る中 運び出した棺
Iki wo hisome mimamoru naka Hakobi dashita hitsugi
彼方へ続く道へ消えた
Kanata e tsudzuku michi e kieta

生まれて消える灯火 儚い運命
Umarete kieru tomoshibi Hakanai sadame

咲き誇る命の果て 燃え尽きて灰になり
Sakihokoru inochi no hate Moetsukite hai ni nari
繰り返す夢幻 あなたと共にいつまでも
Kurikaesu yume maboroshi Anata to tomo ni itsumademo

支配から逃れ辿り着く先で待つ楽園
Shihai kara nogare tadoritsuku saki de matsu rakuen
欠片を拾い集めてゆく
Kakera wo hiroi atsumeteyuku

光に怯え目を塞ぎ 死に背を向けて
Hikari ni obie me wo fusagi Shi ni se wo mukete

巡り会えると信じて 待ち続け思い焦がれ
Meguriaeru to shinjite Machitsudzuke omoi kogare
光と闇の世界が 変わらず廻り続けている
Hikari to yami no sekai ga Kawarazu mawari tsudzuketeiru

消えてなくなる前に
Kiete nakunaru mae ni
淡い幻想を抱いて
Awai gensou wo daite

You shall dive into the thought of night.
You shall awake in my heart
till end of light.

咲き誇る命の果て 燃え尽きて灰になり
Sakihokoru no inochi no hate Moetsukite hai ni nari
繰り返す夢幻 あなたと共にいつまでも
Kurikaesu yume maboroshi Anata to tomo ni itsumademo

咲き誇る命の果て 燃え尽きて灰になり
Sakihokoru inochi no hate Moetsukite hai ni nari
繰り返す夢幻 あなたの側に
Kurikaesu yume maboroshi Anata no soba ni

最後に残した言葉 消えてなくなる前に
Saigo ni nokoshita kotoba Kiete nakunaru mae ni
再び逢えるのならば あなたの後を追って
Futatabi aeru no naraba Anata no aito wo otte

You shall dive into the thought of night.
You shall awake to my heart
till end of light.


[Translation]

You shall dive into the thought of night.
You shall awake to my heart
till end of light.

The body that is wrapped in the blazing fire and dyed with ashes
Breaking and falling into pieces and returning somewhere
My breath halts as I watch The coffin that was carried out
You disappeared to the road that continues to the beyond

The lamp that was born and disappears The fleeting destiny*

The end of the life that was in full bloom Is burning and becoming ashes
The repeating fantasy With you forever

In the paradise you struggled to escape rule to where you wait
You continue to gather the pieces

I fill my scared eyes with light And turn my back on death

If I were to believe we would be able to meet again I would yearn and continue to wait
The world of light and darkness Continues to turn unchanging

Before you disappear
Embrace the illusions of light

You shall dive into the thought of night.
You shall awake in my heart
till end of light.

The end of the life that was in full bloom Is burning and becoming ashes
The repeating fantasy With you forever

The end of the life that was in full bloom Is burning and becoming ashes
The repeating fantasy By your side

The last remaining words Before you disappear
If I could see you again I'd follow right after you

You shall dive into the thought of night.
You shall awake to my heart
till end of light.


08. The Umbrella of Glass

[Kanji-Romaji]

降り出した雨の調べ
Furidashita ame no shirabe
愛しいあの人を思えば流れるメロディー
Itoshii ano hito wo omoeba nagareru melody

止めどなく締め付ける想い
Tomedonaku shimetsukeru omoi
息が詰まるほどに 切なく眠れない夜
Iki ga tsumaru hodo ni Setsunaku nemurenai yoru
鳴り止まない想い
Nariyamanai omoi

雨が奏でてゆく 愛とあの人の詩が
Ame ga kanadete yuku Ai to ano hito no uta ga
この心の奥の硝子を
Kono kokoro no oku no garasu wo
強く打ち付けてくるよ 叩き続けるよ
Tsuyoku uchitsukete kuru yo Tataki tsudzukeru yo
降り止む事ないままで
Furiyamu koto nai mama de

Ah... 鼓動はまだ 水たまりの波紋
Ah... kodou wa mada Mizu tamari no hamon
揺れてる想いに重なる
Yurueteru omoi ni kasanaru

音もなく崩れてゆくのなら
Oto mo naku kuzurete yuku no nara
せめて胸の中で聞かせて
Semete mune no naka de kikasete
涙の調べ
Namida no shirabe
えるその声で
Furueru sono koe de

雨が奏でてゆく 愛とあの人の詩が
Ame ga kanadete yuku Ai to ano hito no uta ga
この心の奥の硝子を
Kono kokoro no oku no garasu wo
強く打ち付けてくるよ 叩き続けるよ
Tsuyoku uchitsukete kuru yo Tataki tsudzukeru yo
降り止む事ないままで
Furiyamu koto nai mama de

壊れてゆく心に 「側にいて」 と言って
Kowarete yuku kokoro ni 「Soba ni ite」 to itte
鳴り止まない想いが この心を叩き奏でてゆく
Nariyamanai omoi ga Kono kokoro wo tataki kanadete yuku

一言だけ聞かせて 「側にいて」 と言って
Hitokoto dake kikasete 「Soba ni ite」 to itte
もう見えなくなるから
Mou mienaku naru kara
「側にいて」 と言って欲しかっただけ…
「Soba ni ite」 to itte hoshikatta dake...


[Translation]

The melody of the rain that began to fall,
The melody that drifts when I recall that beloved person

Feelings that bind me endlessly,
sleepless nights so heartrending my breaths get choked up,
feelings that won't stop echoing

The rain goes on playing a song of love and that person,
striking hard against the glass interior of this heart,
beating down on it again and again!
Showing no sign of relenting

Ah・his heartbeat is still a ripple in a puddle
overlapping with my trembling feelings

If it is to crumble away without a sound
at least let me hear it in my heart,
the melody of tears
in that wavering voice

Say stay by my side to a breaking heart,
The feelings that won't stop echoing keep on striking and playing this heart

Just let me hear one thing, say stay by my side・
Because I'll no longer be able to see you
I just wanted you to say stay by my sides


09. 月下香 (Gekkakou) - Perfume Under the Moon

[Kanji-Romaji]

月の光が降りそそぎ香る
tsuki no hikari ga furisosogi kaoru
情欲に溺れる快楽に誘われ
jouyoku ni oboreru kairaku ni sasoware

運命を背負う 悪魔の囁きに欺く
unmei wo seou akuma no sasayaki ni azamuku

Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens

世界の果てまで 鳴り響く警告の鐘が
sekai no hate made narihibiku keikoku no kane ga
時を越えて 告げてる
toki wo koete tsugeteru
互いに許し合う言葉 慰め合って
tagai ni yurushiau kotoba nagusameatte
強く抱いて 心癒して
tsuyoku daite kokoro iyashite

宇宙に存在する唯一の精神
sora ni sonzai suru yuiitsu no kokoro
神が創り出す瞬間に従い
kami ga tsukuridasu shunkan ni shitagai

契約の印 天使の導きに誓って
keiyaku no shirushi tenshi no michibiki ni chikatte

Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens

終わりなき時を…
owari naki toki wo...

永遠を欲しがる者 全てを生命と同じ
towa wo hoshigaru mono subete wo inochi*** to onaji
運命の中 気付いた
unmei no naka kidzuita
真実の光に溢れ 包んだ愛を
shinjitsu no hikari ni afure tsutsunda ai wo
この調べに乗せて 伝え
kono shirabe ni nosete tsutae


[Translation]

the light of the moon impregnates and smells sweet like a rainfall
tempting with pleasure to indulge in passions

being burdened with fate I deceive with a whisper of demon

Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens

until the end of the world a warning bell resounds
crossing the time informing

the words that meet forgiveness reciprocally meeting and conforting
embracing strongly healing the heart

a unique soul exists with the universe
accompanying it in the moment when the gods create

the seal of the contract vowing to the guidance of an angel

Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens

a time that never ends...

people that wish for eternity the same with life all
in the fate they became aware
overflowing in the light of truth the love that envelopped
riding towards this preparation a legend


10. Princess -Revival of Church-

[Kanji-Romaji]

儚いほど透明な心に触れた  
Hakanai hodo toumei na kokoro ni fureta  
壊れそうな可憐な蕾よ
Kowaresou na karen na tsubomi yo

She said "I become a flower"
She said "I'm not the moment"

潤んだ瞳を隠すあなたが愛おしくて
Urunda hitomo wo kakusu anata ga itooshikute
もう息も出来ないほどに胸が苦しいなら辛いのなら
Mou iki mo dekinai hodo ni Mune ga kurushii nara Tsurai no nara
Dear My Princess

抱きしめたいあなたを弱さも哀しみも守ってあげたい
Dakishimetai anata wo yowasa mo kanashimi mo Mamotte agetai
腕の中にいればなりたいあなたになれるなら
Ude no naka ni ireba naritai anata ni nareru kara
時として人は弱さを見せるもの涙流すもの
Toki toshite hito wa yowasa wo miseru mono Namida nagasu mono
いいよこの乾いた心を涙で潤して
Ii yo kono kawaita kokoro wo namida de uruoshite

時は戻らないけどあなたがここにいる事実は
Toki wa modoranai kedo Anata ga koko ni iru jijitsu wa
誰にも否定はさせないあなたが望んでなくても
Dare ni mo hitei wa sasenai Anata ga nozonde nakutemo

Dear Princess...
I will save you.
You are my piece.
So please stay by my side.
From now on...
Inside my arms.
You will trust me.
So please stay in my eyes.

巡り会う孤独や哀しみをあなたは全て受け止めて
Meguriau kodoku ya kanashimi wo anata wa subete uketomete
雨の日の花のように強く咲いているつもりでも
Ame no hi no hana no you ni tsuyoku saiteiru tsumori de mo
本当はまだ蕾で誰かに頼りたいんだよね?
Hontou wa mada tsubomi de dareka ni tayoritainda yo ne?
分かってる…だから今は心を涙で潤して
Wakatteru… Dakara ima wa kokoro wo namida de uruoshite

もっと強くこの手であなたを抱きしめて守ってあげたい
Motto tsuyoku kono te de anata wo dakishimete Mamotte agetai
いつかきっと必ずなりたいあなたになれるから
Itsuka kitto kanarazu naritai anata ni nareru kara

何故人は翼を捨てたのか?
Naze hito wa tsubasa wo suteta no ka?
何故人は哀しみを抱くのか?
Naze hito wa kanashimi wo idaku no ka?
何故人は優しくなれるのか?
Naze hito wa yasashiku nareru no ka?

この胸を染めあげた涙で
Kono mune wo some ageta namida de
この腕に伝わる温もりで
Kono ude ni tsutawaru nukumori de
その答えを教えてくれた人よ
Sono kotae wo oshiete kureta hito yo
Dear My Princess...


[Translation]

I came upon a heart that was so transparent it was like it was fleeting  
A poor flower bud that looked like it was going to break

She said "I become a flower"
She said "I'm not the moment"

I cherish you whose clouded eyes conceal
If your heart is in such pain, if it's so hard, that you can't breathe anymore
Dear My Princess

I want to hold you even with your weakness and your sadness, I want to protect you
If you're in my arms, I want to be become you if I can become you
Sometimes people are things that show their weakness, things that shed tears
It's ok, wet this dried out heart with your tears

I can't go back in time but, the fact that you are here
I will not let anyone deny me that, even if you do not wish for it

Dear Princess...
I will save you.
You are my piece.
So please stay by my side.
From now on...
Inside my arms.
You will trust me.
So please stay in my eyes.

You happen to meet things like solitude and sadness again and you accept everything
Even though you want to bloom strongly like a flower on a rainy day
You really want to depend on someone as a flower bud don't you?
I understand… So wet my heart with your tears

I want to hold you more strongly with these arms and protect you
One I want to surely become you because I can become you

Why have people thrown away their wings?
Why do people bear sadness?
Why can people become kind?

With this heart that you dyed with your tears for me
With this warmth that I will convey with these arms
You are the one who gave me that answer
Dear My Princess...


11. Serenade

[Kanji-Romaji]

眠れない夜が続くあなたに会いたい
Nemurenai yoru ga tsudzuku Anata ni aitai
途切れて夢現つうたかたの願い
Togirete yume utsutsu Utakata no negai

疑う事も無く手を取り
Utagau koto mo naku te wo tori
二人歩いてきたこの道
Futari aruite kita kono michi
ねぇ約束したよね?
Nee yakusoku shita yo ne

「どんなに大きな壁も二人で越えて行こう」
「Donna ni ooki na kabe mo futari de koete yukou」
どうしてもういないの?今すぐあなた会いたい
Doushite mou inai no? Ima sugu anata ni aitai

閉ざしたままの心 全てが怖くて
Tozashita mama no kokoro Subete wa kowakute
どこまで行けばいい? もう歩けないよ
Doko made ikeba ii? Mou arukenai yo

夢で会えるから夢を見て
Yume de aeru kara yume wo mite
また消え行く残像
Mata kieyuku zanzou
そう流れ星のように
Sou nagareboshi no you ni

まぶしい光はあなた 夜空を纏う涙
Mabushii hikari wa anata Yozora wo matou namida
心の鍵になって 閉ざした扉を開いて
Kokoro no kagi ni natte Tozashita tobira wo hiraite

いつかあなたに会えるなら言いたい
Itsuka anata ni aeru nara iitai

「どんなに大きな壁も二人で越えてきたね」
「Donna ni ooki na kabe mo futari de koete kita ne」
「ありがとう もう眠ってて 独りで歩けるから」
「Arigatou Mou nemuttete Hitori de arukeru kara」

あなたと見ていた夢を心の鍵に変えて
Anata to miteita yume wo Kokoro no kagi ni kaete
必ずこの夜空にいつか朝を連れて来よう
Kanarazu kono yozora ni Itsuka asa wo tsurete koyou

Ah... 誰もが胸に隠す心の傷へと響け
Ah・・・daremo ga mune ni kakusu  Kokoro no kizu e to hibike
閉ざした門を抜けて 届け音よ闇を照らして
Tozashita mon wo nukete Todoke oto yo yami wo terashite


[Translation]

The sleepless nights continue, I want to see you,
my interrupted half-dreaming, ephemeral wish

You took my hand without doubting,
We walked this path together,
We promised, didn't we?

No matter how high the walls may be, let's surpass them together
Why are you no longer here? I want to see you right now

My heart is closed off, everything frightens me,
How far must I go? I cannot walk any further!

I dream because I can meet you in dreams,
Your afterimage fades away again,
Like a shooting star, isn't it?

You are a dazzling light, tears clad in the night sky
become the key to my heart, opening the sealed door

If one day I'm able to see you I want to say,
No matter how high the walls were, we surpassed them together, didn't we?
thank you, you can sleep now, because I can walk on my own

The dream I saw with you turns into the key to my heart,
Someday I'll surely bring morning to this night sky

Ah, sound to the wounds of the heart we all hide in our chests,
Oh notes, push through the shut gates and reach! Illuminate the darkness!


12. Sound of Gate


Share on Google Plus
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comments:

Post a Comment